登高--唐:杜甫--翻译:许渊冲


风急天高猿啸哀
渚清沙白鸟飞回
无边落木萧萧下
不尽长江滚滚来
万里悲秋常作客
百年多病独登台
艰难苦恨繁霜鬓
潦倒新停浊酒杯
On the
Height
Tr.
X.Y.Z
The wind so
swift, the sky so wide, apes wail and cry;
Water so clear,
and beach so white, birds wheel and fly.
The boundless
forest sheds its leaves shower by shower;
The endless
river rolls its waves hour after hour,
home, I’m
grieved at autumn’s plight;
I'll now and
then for years, alone I’m on this height,
Living in times
so hard, at frosted hair I pine;
Cast down by
poverty, I have to give up wine.
前一篇:死得其所—作者:欧文-翻译:光诸
后一篇:老顽童找乐