加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

雪莱诗两首

(2023-03-01 05:47:29)
雪莱诗两首
一曲哀歌
雪莱
世界 生命 时间
最后几步就登上峰巅
回首来时路不禁心打颤
青春荣光 何时重现
不复返--哦  不复返
白昼 黑夜 流转
喜悦已然逃至九重天
初春盛夏严冬在我心田
堆满悲伤 然而欢颜
不复返--哦 不复返
A Lament
Shelley
O world  O life  O time
On whose last steps I climb
Trembling at that where
I had stood before
When will return
the glory of your prime
No more--Oh  never more
Out of the day and night
A joy has taken flight
Fresh spring  and
summer and winter hoar
Move my faint heart
with grief  but with delight
No more--Oh  never more
明天
心爱的明天 你在何方
无论老少 强弱或贵贱
我们总透过快乐与悲伤
不停追寻你那甜美笑颜
在你栖息处—啊 老天
却发现我们逃避的—今天
Tomorrow
Where art thou  beloved To-morrow
When young and old  and strong and weak
Rich and poor  through joy and sorrow
Thy sweet smiles we ever seek
In thy place--ah  well-a-day
We find the thing we fled--To-day
雪莱诗两首

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有