加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《在巴黎的天空下》(Sous le ciel de Paris)

(2011-11-02 20:50:24)
标签:

在巴黎的天空下

恐惧的报应

巴黎风情

风流之夜

好莱乌

娱乐

分类: 法国文化

   《在巴黎的天空下》(Sous le ciel de Paris)是一支充满了巴黎风情,地道的原汁原味的法国歌曲。歌中以“他”指天空,以“她”称巴黎城,貌似叙 “情侣之情”,实为描写巴黎,几笔素描,勾画出了巴黎特色和众生像。歌唱者那磁性实足的嗓音,幽默调侃的格调,让人彼有身临其境之感。

 《在巴黎的天空下》(Sous <wbr>le <wbr>ciel de <wbr>Paris)

   这支歌是伊佛·蒙党(Yves Montand)(生于意大利,1921年-1991年)唱出来的。他原是法国夜总汇的歌手,后成为名著歌星和演员。他最著名的角色是在《恐惧的报应》(The Wages of Fear)(1953年)中扮演的。蒙党本人亦是一位风情人物。1960年与好莱乌与玛利莲· 蒙罗(Marilyn Monroe)共拍《风流之夜》(Let’s Make Love)。

       《在巴黎的天空下》

      (Sous le ciel de Paris)

 

Sous le ciel de Paris         巴黎的天空下

S'envole une chanson         歌声飞扬

Hum Hum              嗯…嗯

Elle est née d'aujourd'hui       她今天诞生

Dans le cœur d'un garcon       在他的心中

Sous le ciel de Paris          巴黎的天空下

Marchent des amoureux        情侣们徜徉

Hum Hum              嗯…嗯

Leur bonheur se construit       温馨的气氛

Sur un air fait pour eux        笼罩着一对对情侣们

 

Sous le pont de Bercy         柏西桥下

Un philosophe assis          坐着一位哲学家

Deux musiciens quelques badauds  两位乐师,一群看热闹的人

Puis les gens par milliers       街头还有数千人

Sous le ciel de Paris          在巴黎的天空下

Jusqu'au soir vont chanter       傍晚一到歌声即起

Hum Hum              嗯…嗯

L'hymne d'un peuple épris      人们陶醉的歌声

De sa vieille cite           在这座老城中弥漫四溢

 

Près de Notre Dame         圣母院旁

Parfois couve un drame        会突如其来地卷来一片乌云, 

Oui mais à Paname         是啦,只要一顶巴拿马草帽

Tout peut s'arranger         一切即可安然无恙

Quelques rayons           几束阳光

Du ciel d'été             穿透穿云层

L'accordéon             洒在那些

D'un marinier            河面的船员身上

L'espoir fleurit            希望之花

Au ciel de Paris           绽开在巴黎上空

 

Sous le ciel de Paris         巴黎的天空下

Coule un fleuve joyeux        河水欢快地奔流

Hum Hum            嗯…嗯

Il endort dans la nuit         夜空下有绻缩而眠的

Les clochards et les gueux       流浪汉与乞丐们

Sous le ciel de Paris          巴黎的天空

Les oiseaux du Bon Dieu       圣体之鸟在盘旋

Hum Hum             嗯…嗯

Viennent du monde entier      四方游客云聚

Pour bavarder entre eux       他们海阔天空的神聊

 

Et le ciel de Paris          巴黎的天空

A son secret pour lui         守着心里的秘密

Depuis vingt siècles il est épris    从二十世纪以来他就一往情深

De notre Ile Saint Louis       当圣露易岛上露出了

Quand elle lui sourit         她对他的微笑时

Il met son habit bleu         他披挂起了蔚蓝色

Hum Hum            嗯…嗯

Quand il pleut sur Paris       巴黎的天空飘下雨珠

C'est qu'il est malheureux     那正是他忧伤抑郁时

Quand il est trop jaloux       他嫉妒上了

De ses millions d'amants      数百万的情人们

Hum Hum            嗯…嗯

Il fait gronder sur nous       他闷雷低嗥时

Son tonnerr' éclatant         飓风暴雨狂作

Mais le ciel de Paris         然而,巴黎的天空

N'est pas longtemps cruel       严酷如霜的脸摆不长久

Hum Hum            嗯…嗯

Pour se fair' pardonner       为求宽恕

Il offre un arc en ciel       他会在天空画出一道彩虹



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有