做一个三"Z"女人:有姿色,有资本,有知识。http://shop67666405.taobao.com/
翻译,你的本质是什么?
翻译练习:
微笑,是个很奇妙的东西,它既反映一个现象,又反映一种事物。
我们所讲的微笑,是发自内心的诚挚和善良的笑容,而不是为讨好别人的媚笑,也不是存心不良的奸笑或皮笑肉不笑,更不是带有杀机的笑里藏刀。这就是说,微笑者都有健康的心理、乐观的情绪和坚定的信念。而一个人只有热爱生活、热爱工作、热爱民众,才会在脸上浮现出永不消失的微笑。
微笑,永远是微笑者个人的专利,它既不能租,又不能买;既不能借,又不能偷。微笑,是微笑者心境的体现,这种笑脸又能产生多种功能:它能使某些人之间的生疏变成亲密,使某些人之间的隔阂变成融洽,它能使失意成为顺意,使烦恼成为愉快;它能使人们的心灵沟通,感情交融……
微笑,凝聚着内心的纯洁无私,召唤着友谊与情感的到来,消化着矛盾和不快。微笑是无声的,但又胜似有声。微笑把一具心灵传递给另一具心灵。古人说:笑口常开,笑古笑今,万事一笑了之。我们可以理解为:带着微笑的赞扬,使人感到诚心,能催人奋进;带着微笑的批评,使人感到善意,能促人进步;带着微笑的拒绝,使人感到理解,能帮人走出困境;带着微笑的请求,使人感到亲切,能帮人过关。
微笑是光明的,微笑的世界是文明的世界。愿每一个人都多一点微笑,少一点忧愁。
参考译文:
Smile is intricate, for it is not only a
phenomenon but also a reflection of something. What we refer to
here is a sincere and good-natured smile that comes from the bottom
of one’s heart. We do not mean a smile specially put on to please
others, or a false one harboring a sinister design, much less a
grin with murderous intent behind. That is to say, a smile should
be mentally sound, optimistic and firm in faith. Only when a person
has a strong love of life, for work and people, can he or she
always wear a smile.
Smile is inseparable from its owner, for it can
neither be rented nor bought, neither borrowed
nor
stolen. It symbolizes the person’s mind and
serves many purposes: bringing strangers closer to each other,
turning estrangement into reconciliation, giving hope to the
disappointed and replacing vexation with joy. It opens channels
from heart to heart so that feelings can flow
reciprocally…
Embodying purity and selflessness, smile calls
for friendship and affection. It causes antagonism and displeasure
to dissolve. Its soundlessness is even better than utterance in
communicating between minds. The ancient said to a well-known
Buddha statue: “Always grinning, you look at things past and
present, and laugh them off whatever they are.” What is meant by a
smile can be understood this way: a compliment given with a smile
represents a sincere encouragement to the addressee for further
efforts, while criticism with a smile is likely to be accepted as
meaning well and helpful to one’s progress. A smiling refusal,
which causes no embarrassment, contributes to mutual understanding;
while a smiling request, which appeals irresistibly, does a great
deal to help tackle knotty problems.
Where there is a smile, there is a light. A smiling world is a
civilized one. Let there be more smiles and less
worries.
第11讲:归化与异化----汉语习语的英译
翻译练习(注意下列各句中出现的习语):
1/
但是,事实胜于雄辩,水落自然石出。
2/
青黄不接的季节,……
3/
后来出嫁了,两个人还藕断丝连,这只能怪包办婚姻,不能怪她。
4/
木已成舟,也只好如此了。
5/
她觉得丈夫这句话说得对,真是一阵见血,点头附和道……
6/
她听了这话,像是火上加油,立刻说……
7/
他对乡里的情况,了如指掌。
8/
打蛇先打头,擒贼先擒王。
9/
夫妻无隔夜之仇。
10/
东风压倒西风。
11/
送君千里,终有一别。
12/
薛蟠也来上学,不过是三日打鱼,两日晒网。
13/
不是鬼使神差,,好端端的他怎么会抽上了鸦片烟?
14/
人怕出名猪怕壮。
15/
最重要的,她不是小姐堆里娇生惯养出来的人。
16/
失败者成功之母。
17/
人勤地不懒,这话真不假。
参考译文:
1/
However, facts speak louder than eloquence and the truth will
prevail in the end.
2/ In spring when one crop was eaten and the next still green. /
When the crop is still in the blade and the old stock is consumed.
/ Before the green corn grows and after the white crop is
consumed.
3/ After she was married they still kept it up. The arranged
marriage was the cause of this; she can’t be blamed.
4/ What’s done is done, and can’t be undone.
5/ Feeling that her husband had been right to say this and had
touched him on the raw, she nodded and backed him up…
6/ This only added fuel to the flames of her anger and she said at
once…
7/ He knew everything about the township like the back of his
hand.
8/ If you want to kill a snake, you must first hit it on the head
and if you want to catch a band of robbers you must first catch
their leader.
9/ Enmity between husband and wife doesn’t last the night.
10/
The East wind prevails over the West wind. / The East wind subdues
the West wind.
11/
Although you may escort a guest a thousand miles, yet must the
parting come at last.
12/
Xue Pan enrolled as a student. But he was like the fisherman who
fishes for three days and then suns his net for two.
13/
Had it not been for the influence of devils, how would a decent
fellow like him have taken to smoking opium?
14/ Fame is as fatal
to men as fattening to pigs.
15/
What’s most important, she isn’t one of those well-born young
ladies who’ve been pampered and spoiled all their lives.
16/
Failure is the mother of success.
17/ If man is diligent, soil is not idle. How
true the proverb is!
加载中,请稍候......