加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]英语杂记47:杜牧《清明》英译

(2022-04-06 10:16:09)
标签:

转载

清明

杜牧

 

清明时节雨纷纷

路上行人欲断魂

借问酒家何处有

牧童遥指杏花村

 

[转载]英语杂记47:杜牧《清明》英译

 

The Mourning Day

Du Mu


A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on his way.

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

 

译者:著名翻译家--许渊冲

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有