加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

7月18日应试班阅读课:长难句分析《No Signposts in the sea》 8

(2012-07-17 18:50:49)
标签:

教育

分类: 应试班阅读课

录音:http://bbs.ebigear.com/thread-259550-1-1.html

 

 

 

 

Chapter 8

 

 

  

     Well, the islands. I divert(转移) myself by inventing the life upon them, and am amused to find my imagination always turning towards the idyllic. This is the new Edmund Carr with a vengeance大改变). ①(If we have seen a skiff(扁舟) sailing close in shore, I follow the fisherman as he beaches(把..靠到沙滩边,稳住) his craft in the little cove(海湾) and gives a cry like a sea-bird to announce his coming. His woman meets(迎接) him; they are young, and their skins of a golden-brown; she takes his catch(捕捞的鱼) from him.. In their plaited(草编的) hut there is nothing but health and love.
  ②(One night we passed two islands, steeply humped(驼峰形的岛) against faint reflected moonlight; and on each of them, high up, shone a steady yellow gleam.
  ‘Not lighthouses.' I said to Laura. 'Villages.'
  ③(We gazed, as the ship slid byflash滑过) and the humps receded(倒退) into darkness and even the lights were obscured(模糊) by the shoulder of a hill, never to be seen by us again. So peaceful and secret; so self-contained(深沉的.
   One of the ship's officers joined us, off duty.
  ‘Yes, 'he said, following our gaze. ‘One of them is a leper(麻风病的) colony(聚集点) and the other a penal(罪犯的) settlement.'
  God, is there no escape from suffering and sin(罪恶)?

 

 

 

一、           生词:

 

idyllic】:carefree, simple, natural, happy, unrestricted, invented

 

with a vengeance】:emphasizing a much great extent than was expected, here means my attention turn to great degree大改变

 

Several weeks past, his love to the pretty girl came roaring back to life with a vengeance. 几个礼拜过后,他对那个漂亮姑娘的情感又死灰复燃。

 

hump】:to bend or round into a hump, arch

Over the hump 渡过难关

At last, we have been over the hump on my paper.

 

recede】:move backward/become faint or distant

As time went by, my hate and anger to him began to recede.

 

obscure】:unravished/unblemished

 

self-contained】:self-sufficient/undisturbed

 

 

二、Paraphrase

 

…steeply humped against faint reflected moonlight…

 

P In the shape of a steep arch under the dim moonlight reflected by sea.

hump这里指的是驼峰形的海岛,reflected是指在月光的照射下,倒影浮现在海面上。

 

 

 

三、参考翻译:

 

哇,那些海岛!为了消愁解闷,我开始想象岛上生活的情景。令我觉得有趣的是,我发现我的想象总是竭力靠近田园诗般的生活。这完完全全是另一个爱德蒙. 卡尔。①(假如我们看见一叶扁舟靠向海岛的岸边,我的想象便随着那扁舟上的渔夫而去,看着他把船推上小海湾的沙滩,接着发出一声海鸟的叫唤,向家中人通报他的归来,他的女人马上出门迎接他。他们都很年轻,皮肤是金褐色的。她从他手中接过捕捞的鱼,他们那间茅草编成的棚屋里充满着健康和爱)。

   
②(有一天夜里,我们驶过了两座海岛,在海水反射的昏黄的月色映照下,海岛呈现出陡峭的驼峰形轮廓,两个海岛的峰顶上都闪烁着一种稳定的黄色的微光)。

  不是灯塔,我对劳拉说。是村落。


   
③(我们注目凝视着,轮船这时已渐渐从岛边滑过,海岛的驼峰形轮廓也渐渐消失在一片黑暗中,连岛上的闪光都给一个山肩挡住,从我们的视线中永远地消失了)。多么宁静、隐秘而又深沉。

  船上的一名下了班的高级船员走过来加入了我们的谈话。

  没错,他顺着我们的目光望去,一边说,其中的一个村落是麻风病患者聚居点,另一个是犯人劳改营。

   
天哪,难道就没有办法摆脱苦难和罪恶吗?

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有