Henry Longfellow《The Arrow and The Song》的中文翻译

标签:
英语翻译歌箭杂谈 |
分类: 英翻中 |
http://s7/mw690/8a3d856egd0d52f29fc56&690Longfellow《The Arrow and The Song》的中文翻译" TITLE="Henry Longfellow《The Arrow and The Song》的中文翻译" />
The Arrow and the Song
BY Henry Wadsworth Longfellow
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.
箭与歌
Henry Wadsworth Longfellow著 长风译
我射出一箭,
不知它的落点;
因它疾飞如电,
无法眼见。
我放歌一曲,
不知它的结局;
谁有上佳的眼力
跟踪歌声的轨迹?
多年以后,我发现,那射入橡树的箭簇
依然完好如初;
而那首歌曲,
从头至尾珍藏在一个挚友的心里。