[转载]《词综·唐词》(2)|清·朱彝尊编选

标签:
转载 |
分类: 诗词 |
原文地址:《词综·唐词》(2)|清·朱彝尊编选作者:梦笔山人
![[转载]《词综·唐词》(2)|清·朱彝尊编选 [转载]《词综·唐词》(2)|清·朱彝尊编选](http://simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif)
《调笑令·团扇》王建
团扇,团扇,美人并来遮面。
玉颜憔悴三年,谁复商量管弦?
弦管,弦管,春草昭阳路断。
【译文】
团扇,团扇,宫中的美人病后用它来遮面。
抱病三年,容颜憔悴,再没有谁同她商量管弦!
管弦,管弦,无情的春草把通往昭阳殿的道路阻断。
【解读】
这首小令,以咏扇起兴,描写宫廷歌女的痛苦生活,表达宫怨之主旨。
《调笑令·胡蝶》王建
胡蝶,胡蝶,飞上金枝玉叶。
君前对舞春风,百叶桃花树红。
红树,红树,燕语莺啼日暮。
【译文】
胡蝶啊,胡蝶啊,飞到了金枝上的嫩叶上。
在你面前,随着春风起舞,桃花百叶纷纷洒下红色。
红色的树啊,红色的树啊,燕子在那里低语,黄莺在那里婉转歌唱,太阳渐渐西沉。
【解读】
这首词以胡蝶(即蝴蝶)起兴,描写了宫廷生活并从侧面反映了宫女的不幸。
《章台柳·寄柳氏》韩翃
章台柳,章台柳,往日依依今在否?
纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。
【译文】
借问章台的柳啊,过去你是那样婀娜多姿,如今你还和往日一样吗?
纵然那细长柔嫩的枝条,飘垂如故,恐怕也被他人攀折得不像样了。
【解读】
此作为寄赠给爱妾柳氏而作,表面上句句说垂柳,实际上处处寓柳氏,反映了乱世妇女命运之不幸与韩柳二人悲欢离合的爱情故事中悲离的一面,表达了作者对柳氏的深深眷念之情。
《花非花》白居易
花非花,雾非雾。夜半来,天明去。
来如春梦几多时,去似朝云无觅处。
【译文】
像花而不是花,似雾而不是雾。半夜时分到来,天亮以后离去。
来时像春梦一样能有多少时间?去时又好似朝云散尽没有觅处。
【解读】
此诗表达了对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存在过,而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
《忆江南三首》白居易
其一
江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?
其二
江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游?
其三
江南忆,其次忆吴宫。吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢?
【译文】
其一
江南的风景多么美好,风景久已熟悉:春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。怎能叫人不怀念江南?
其二
江南的回忆,最能唤起追思的是杭州:游玩天竺寺寻找中秋的桂子,登上郡亭,枕卧其上,欣赏那起落的钱塘江大潮。什么时候能够再次去游玩?
其三
江南的回忆,接下来就是回忆苏州的吴宫:喝一喝吴宫的美酒春竹叶,看一看吴宫的歌女双双起舞像朵朵迷人的芙蓉。什么时候能再次相逢?
【解读】
这三首词主旨相同而各具首尾,分别描绘江南的景色美、风物美以及女性之美。
《长相思》白居易
深画眉,浅画眉。蝉鬓鬅鬙云满衣,阳台行雨回。
巫山高,巫山低。暮雨潇潇郎不归,空房独守时。
【译文】
精心画眉画得深,还是画得像浅眉。梦中欢会,鬓发散乱云满衣,仿佛阳台行雨又一回。
巫山是那么高,幔山是那么低。傍晚雨潇潇你还不归,空房独守更在难堪时。
【解读】
此词描绘一位闺中女子待夫归来。上片写一女子为讨丈夫喜欢,在精心地画眉。下片写闺中女子等不到丈夫,只能独守空房。
《忆江南·春去也》刘禹锡
春去也,多谢洛城人。弱柳从风疑举袂,丛兰裛露似沾巾。独坐亦含嚬。
春去也。共惜艳阳年。犹有桃花流水上,无辞竹叶醉尊前。惟待见青天。
【译文】
可惜春天已经匆匆过去了,临行的时候谢别洛阳城的人。柔弱的柳枝随风飞舞象是挥手举袂,一丛丛的兰花沾满白露正如浸湿的头巾,遮住芳颜独自欢笑又像是含嗔带颦。
可惜春天已经匆匆过去了,一起来珍惜这艳丽明媚的年华吧!只见依然有桃花飘落在流水上,哪怕倒满竹叶青美酒一饮而尽,醉倒在了酒杯前。只希望能等到雨过天晴、重见青天的时候。
【解读】
第一首词从春恋人着笔,通过拟人化手法,抒写了一位洛阳少女的惜春、伤春之情;第二首词写作者的惜春之情,包含了一种无可奈何的伤感情绪。
《潇湘神·斑竹枝》刘禹锡
斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。
楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。
【译文】
斑竹枝啊斑竹枝,泪痕点点寄托着相思。
楚地的游子啊若想听听瑶瑟的幽怨,在这潇水湘江之上当着夜深月明之时。
【解读】
此词叙写了舜帝与娥皇、女英二妃的故事,触景生情,怀古抒怀。
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》温庭筠
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
【译文】
画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光;仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。
照插花时前镜对着后镜,镜里镜外都是花的倩影。身穿崭新的绫罗短衣,贴绣的鹧鸪似欲飞动;那金线绣成的鹧鸪成双,又撩起她相思的柔情。
【解读】
此词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。
《菩萨蛮·水精帘里颇黎枕》温庭筠
水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。
藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。
【译文】
女子睡在水晶帘里玲珑的玻璃枕上,屋室里暖暖的,香炉上焚着香,连绣着鸳鸯的锦被都是香的。江上青青拂动的柳枝似团团轻烟,大雁悲啼着从只留残月的夜空飞过。
穿着浅淡藕合色的丝绸罗衣,手握剪刀,参参差差地剪出人胜佩戴在头上;红花簪在乌发上,两缕青丝半遮半掩地搭落在红润脸庞两边。玉钗凤鸣敲砌竹,翠鸟欲飞阵阵风。
【解读】
此词所写的主人公是一位年轻女子,是一幅玲珑明丽的女子怀春图。
《菩萨蛮·玉楼明月长相忆》温庭筠
玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,送君闻马嘶。
画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。
【译文】
明月把楼阁拥在怀抱里,月光弥漫着我的回忆。袅娜的柳丝轻舞着春的娇柔,门外的芳草含情萋萋。我送君远别,直到马的嘶鸣消逝在天际。
而今独伴画屏翡翠鸟,看香烛落泪人也泪滴。落花时节,愁听子规声声哀啼,当晨曦映亮淡绿的窗纱,残乱的梦已模糊迷离。
【解读】
此词写女子与情人别离后在玉楼苦于思忆而梦魂颠倒的情景,全词围绕“长相忆”三字展开。
《菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇》温庭筠
牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成,背窗灯半明。
翠钿金压脸,寂寞香闺掩。人远泪阑干,燕飞春又残。
【译文】
牡丹凋谢了的静夜,夜莺也停止了歌声,月光在满院绿杨在洒满沉默。我思念着你难以入梦,背窗陪伴着长夜孤灯,看着它昏昏欲灭。
玉翠金钿低垂在我的脸上,在紧闭着门窗的闺阁里,我只觉心中充满着寂寞和空荡。想一想远在边关的亲人,想一想燕子衔走的春光,伤心的泪,不停地淌。
【解读】
这是一首闺怨词,写残春之夜,女子因“相忆梦难成”而极其悲伤的情景。
《菩萨蛮·满宫明月梨花白》
满宫明月梨花白,故人万里关山隔。金雁一双飞,泪痕沾绣衣。
小园芳草绿,家住越溪曲。杨柳色依依,燕归君不归。
【译文】
洒满庭中的月光啊,像院里的梨花一样白,你可照见我那思念的人儿么,相隔万里多少关塞。绣衣上一双金雁展翅欲飞,泪湿罗衫时更愁欢情难再。
看小园绿草凄凄,想起故乡弯弯的越溪。杨柳轻舞着依依春情,春燕归来带着无边的春意。燕归人却不归来,不知何时才能与他相聚。
【解读】
此词描述的是一位思念边塞守关将士的思妇。全篇于清绮流丽中弥漫着深长的伤感意味。
《菩萨蛮·宝函钿雀金鸂鶒》温庭筠
宝函钿雀金鸂鶒,沉香阁上吴山碧。杨柳又如丝,驿桥春雨时。
画楼音信断,芳草江南岸。鸾镜与花枝,此情谁得知?
【译文】
华丽的香枕上装饰着漂亮的钿雀和金鸂鵣,女子已经起床梳妆一新。她来到了沉香楼阁上正看见远处隐隐的吴地青山,如丝的杨柳枝条又泛起青色,而驿桥上已经开始飘起了丝丝蒙蒙的细雨。
在画楼上看见那江南岸边春草萋萋,女子暗叹心中的那个人竟一去未归,音讯全无,每天陪伴自己的只有手中的鸾镜和枝上的花朵,但她那满腹的心事又有谁知道呢?
【解读】
此词上片写人妆饰之美与登临所见春山之美,结句回忆驿桥送别;下片接写别后,抒发了春归人不归的隐痛,自伤苦忆之情。