苏菲主编《苏菲译世界诗歌年鉴2021卷》之胡永明古体诗《中秋》

标签:
文化诗歌情感 |
苏菲主编《苏菲译•世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照)立体图
古体诗
[上海] 胡永明
[中国上海]胡永明
[Shanghai, China] Hu Yongming
胡永明简介
胡永明,中国诗词家协会理事,中国诗歌学会会员,中华诗词学会会员,上海市作家协会会员,联合国签约诗人。
About Hu Yongming
Hu Yongming, is a director of Ancient Chinese Poets Association, a member of China Poetry
Society, a member of Ancient Chinese Poetry Society, a member of Shanghai Writers Association, and a poet signed by the United Nations.
Translated by Sophy Chen
汉译英:[中国] 苏 菲(Sophy Chen)
[中国上海] 胡永明
中 秋
天上月易满,人间家难圆。
手足散中外,慈孝隔阴阳。
血缘一脉传,至亲几度全。
举杯祈银光,寰宇洒吉祥。
C-E Translated by Sophy Chen from China
[Shanghai, China] Hu Yongming
Mid-autumn Festival
The moon is easy full in the heaven; but to be together human family is so hard
Brothers, sisters scattered in China and abroad; kindness, filial piety by yin-yang divided
Blood relationship passed down by blood; close relatives several times cannot be united
Raise your glass to the silver light; with good luck the whole world is blessed
Translated by Sophy Chen
苏菲主编《苏菲译•世界诗歌年鉴2022卷(英汉对照)作品入选证书》:【中国上海】诗人胡永明诗歌《中秋》
让中国诗人走向世界,让世界诗人走进中国!
——
苏