[转载]《秋天》 普希金

标签:
转载 |
http://s1/middle/833f0b28xb1a8c1f55430&690
发稼,幼军,薛范兄:
“普希金诗-秋之韵”是朋友唐若水发给我看的,图和音乐俱佳,我找到了原文,现与三位兄长共赏。即颂冬安!叶澍
http://wenku.baidu.com/view/d8f3398bd0d233d4b14e696e.html
《秋天》
普希金
В осенний сад зовут меня Воспоминания мои.
回忆把我带进秋天的花园
Горит оранжевый наряд И воздух свеж,
橙红的盛装, 橙红的盛装,清新的空气
大雁在空中鸣叫
И кажется, что мы с тобой Не расставались никогда.
好像我们俩从来就没有分别过
Ты, словно солнце и вода, Живёшь со мной, не разлучаясь.
你像太阳和水,和我在一起, 你像太阳和水,和我在一起,不分离
И так подряд уж много лет, Когда приходит осень вновь.
年复一年, 年复一年,秋天再次来临
Хочу найти затихший сад,
想找一个安静的花园
Чтоб все мечты И всю любовь Вернула память.
回忆所有的梦想, 回忆所有的梦想,回忆往日的爱情
И голос твой услышу вдруг.
我突然听到你的声音
Слова, как тёплые огни,
热情似火的话语
Зовут меня в былые дни.
呼唤我回到以前的岁月
Мне не забыть тебя -- я знаю!
我知道,我忘不了你! 我知道,我忘不了你!
(刘文飞 译 )