随想录(七)——“是人”还是“斯人”?

标签:
杂谈争论读音正统民间 |
分类: 文学作品欣赏 |
“是人”还是“斯人”?
首先“是”与“斯”的读音相近,尤其是像我这样的南方人,“是”与“斯”很容易混淆。加之“斯”是平舌音,读起来没有违拗感,所以就容易把“是人”读成“斯人”。
其次,天将降大任于是人也”取之于孟子的《生于忧患,死于安乐》一文,原句为“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。”这就不足为奇了,既然源自于古文,那么“斯人”更具有“古味”,人们也就在有意无意之中把“是人”读成“斯人”。
第三,有先贤或文学大咖,有意无意之中在口头或文章里,说成或写成“斯人”,产生了强烈的示范效应。
第四,有正规教材或出版物中,的确堂而皇之写的是“天将降大任于斯人也”,造成相当多人原始记忆里就是“斯人”,加之上面的三个原因,“天将降大任于斯人也”也就成了流行式。
其一,规范教材,正本清源。既然是引用典籍,就要尊重先贤。以后各类教科书都要以古籍中的原文示人,以免贻误后人。
其二,对于现实中人们对“是人”和“斯人”的认知,就顺其自然,不必计较。两者都不影响对原文的理解,由此形成“正统”和民间两种模式也未尝不可。也就是说,官方坚持正统的“是人”,民间仍然流行“斯人”。
就我个人而言,我还是喜欢说“天将降大任于斯人也”,这或许是思维定势所决定的。其实就是把那个字改了,孟夫子也不会计较,更何况符合大众口味。
