今天在德盟群里有人说看见一个奇怪的句子“Er reiste mit seinen Koffern voll
Bücher”,他的第一感是应该用voller而不是voll,于是在群里提问这里到底是什么语法现象。
对于有一定基础的德语学习者来说,用“N1 voll/voller
N2”的这个形式表达“满是N2的N1”这个意思应该是不陌生的,但是可能很多同学对于这两个用法之间的关系就有些一知半解了,既然今天刚好有人提问,常老师又刚好还没有对这个用法写过专题文章,我就越俎代庖地写了一篇专题投给德语学习联盟。
关于voll作为形容词的基本用法,我就不多说了,这里主要讨论一下“N1 voll/voller
N2”这个特殊的结构。先看几个例子:
ein Glas
voll Wein;
ein
Koffer voll Bücher;
ein Hemd
voll Schmutz
以上三个例子都是比较典型的,意思分别是“一个装满葡萄酒的酒杯”,“一个装满书的箱子”以及“一件满是污渍的衬衫”。那么紧接着就出现了三个可能会对同学们造成困扰的问题:第一,voll后面的名词到底是第几格?第二,这里的voll是不是可以换成voller?第三,voller的词尾er到底是一种什么变化?下面我将一一回答这三个问题。
首先,说说关于voll后面的名词的格数。其实从上面的三个例子里大家可以推理出来,至少这三个例子里的名词不是第二格(否则Schmutz应该是Schmutzes,Wein应该是Weins)同时也不是第三格(否则Bücher应该是Büchern),而第四格在德语中是一个严格受动词和介词支配的格数,所以唯一合逻辑的答案就是第一格。词典上的原话是,voll后面跟着的普通情况下是一个“artikelloses
unflektiertes
Substantiv“。既然说了普通情况,那自然有别的情况,除了第一格之外,voll后面也会出现第二格或是第三格的名词,譬如:
eine
Schale voll reifer Äpfel;
ein Buch
voll schwarzem Humor
与此同时,词典上特别强调了第三格的用法是selten的,也就是说是非常罕见的,所以我们可以简单记忆为“voll后面是光杆名词的时候,用第一格,名词不做任何变化;如果出现修饰成分,用第二格;至于第三格,知道就行,平时避免使用”。
其次,说说voller和voll的关系。其实很简单,说白了就一句话,那就是:上述所有例句中的voll都可以换成voller,而且不造成任何意思上的改变。这里只有一种例外情况需要提一下,在表达“满是N2的N1”这个意思的时候,voll的后面除了可以直接跟名词之外,也可以跟von或者mit之类的介词,譬如:
ein
Koffer voll von Büchern;
ein Hemd
voll von Schmutz
在这种用到介词的结构里,voll不可以换成voller,而其余情况下voll与voller是可以自由替换的。所以我建议学习者们平时只使用voll,同时知道有voller的用法,就可以了。
第三,说说voller的词尾er。很多同学会想当然地把这里的er理解为第二格变化的词尾。但是我们看看上面的例子,当把voll换成voller以后只有eine
Schale voller reifer Äpfel勉强符合第二格的变化规律(标准的变化应该是voller reifen
Äpfel),而其余四个例子分别是第一格和第三格。很明显,把voller的er理解为第二格的变化是不对的。Duden把voller作为独立词条收录进了词典,并且把voller定义为支配第二格的介词,表达的意思跟voll一样。虽然这个解释依然存在漏洞,譬如ein
Hemd voller
Schmutz中的Schmutz就明显不是第二格,但是相对于把er作为第二格变化词尾的解释还是要好很多的。
最后总结一下:
1.
voll和voller没有本质区别,在标准的“N1 voll/voller
N2”结构中,voll和 voller可以相互替换。
2.
voll和voller后面是光杆名词的时候,用第一格,名词不做任何变化;如果名词前有修饰成分,用第二格;第三格的用法罕见,知道就行,平时避免使用。
3.
voller中的er与第二格无关。
4.
在吃不准用voll还是voller的时候,统一用voll是个绝对不会出错的保险措施。
(本文版权属于作者及德语学习联盟,未经同意谢绝转载)
加载中,请稍候......