雨天札记

标签:
假日读书深秋温暖灯光书桌翻译 |
北京的天气永远是这样,明明才是夏天,下场雨,转眼就到冬天了。寒风吹过单薄的夏衣,透身而过,让人总生出一股回家裹着被子再出门的冲动。
对温暖灯光的渴望,也随之而至。
最美好的家该是什么样子呢,大概就是这个样子:夜晚,细雨在窗外淅淅沥沥,家里却笼罩一室的暖光。人在灯下安静读书,入神地听书中的人,无声地讲着各种好听的故事。
奇怪呢,原来用提篮装书、把篮子放在床前的,不止我一个,童话故事里早有了。
http://s10/mw690/002mpJNVzy6MxOZQUPv89&690
我的读书写字,从来都是端端正正地坐在书桌前完成,好像只有人坐正了,书才读得进,文字也才写得足够端正一样。
每每看到友们可以趴着写,躺着读,在谈笑风生中完成一篇出色的文章,我就十分地羡慕。
但是最近自己也有离开书桌的倾向了,更爱在沙发里蜷着,读与写。
北京秋冬之际,有一段时间颇为难过,就是深秋到来暖气的这近一个月,丝丝寒气直往脚心钻。为了防止脚趾头儿生疼,最好的读写方式,就是斜蜷在沙发里,舒服地靠着垫子,腿上盖一条小毯子,再有一杯滚热的咖啡在旁,即为美妙的歇息了。
http://s2/mw690/002mpJNVzy6MxP1ZCQV71&690
最近与同事和友们,讨论英语翻译的问题较多,忍不住搬了许多原版艺术画册、拍卖图录与百科全书出来,想深究一下有些词语的用法,怎么用才是最恰当、才不会是“中国式英文”的范式。
顺便把早年仔细啃过的劳伦斯的《查太莱夫人的情人》(Lady Chatterley’s Lover)中英两本也翻出来了,真是亲切的回忆瞬间涌上心头:读书时的用功,密密麻麻的批注,全记录在案了,哪管它是禁书不禁书,读得明白读不明白。
当然,直到今天,我仍然也没明白的一件事,是这么一本干净、优美、文辞又典雅又克制的顶尖小说,怎么曾会被冠以“淫秽”的帽子,禁了又禁?