《平旦钟声》今译(五十五)

标签:
《平旦钟声》 |
分类: 《平旦钟声》今译 |
原文
55、【韓魏公包銀】
韓琦,買妾張氏,色美,帖既成,氏悲慘。琦詰之,對曰:“我修職郎郭守義妻也,部使者誣劾敗官,舉家將餓死,自鬻以活兒女。”琦惻然曰:“汝持銀歸,夫有枉可訴於朝,事白汝即來。”氏諾而去。郭辨雪,復官淮右。氏踐言而至,琦拒不見,以帖包銀二十,語曰:“助汝之官,善視兒女。”氏感泣,百叩而去。後琦封公,子孫俱大貴。
不為色動,萬善全周,此洪鐘也。勿置若罔聞。
白话
55、韩魏公包银
韩琦买了一个妾张氏,长得很美,卖身契签了,张氏却哭得很悲惨。韩琦诘问她缘故,张氏说:“我是修职郎(八品官)郭守义的妻子,他被长官诬陷弹劾,丢了官职,全家将要饿死了,为了儿女能活下去,我只好卖了自己。”韩琦心下恻然,说:“你拿卖身的钱回去给丈夫吧,有冤枉的话可以上诉到朝廷,洗清冤屈你再来。”张氏答应下来,就走了。
后来,郭某辩白了冤屈,恢复了淮右(今安徽中部、湖北黄冈、河南潢川一带)的公职。张氏履行诺言,回来找韩琦,韩琦拒不见她,用当时的卖身契包了二十两银子给她,说:“这钱资助你家官人,好好照顾儿女。”张氏感动地掉眼泪,磕了百十个头才离开。
后来,韩琦封了公爵,子孙都有大出息。
评:不为美色而动,万善周全备至,这是洪钟大吕,不要置若罔闻。
前一篇:《平旦钟声》今译(五十四)
后一篇:《平旦钟声》今译(五十六)