加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Opportunity seldom knocks twice. 机会难逢。/良机不来第二遍。

(2013-02-19 15:52:57)
Opportunity seldom knocks twice.
机会难逢。/良机不来第二遍。
解说:
1. opportunity n. 机会, 时机
* opportunity 在原句作不可数名词, 但一般都作可数名词。
例: When the economy is healthy, there are more job
opportunities.
(经济蓬勃发展时,就会有更多的就业机会。)
2. knock vi. 敲 ( 门) & vt. 敲, 击
knock sb out  把某人击昏
* knock 在原句中为come ( 来) 之意。
例: The postman knocked on the door to see if anyone was
home.
(邮差敲门看看是否有人在家。)
The robber knocked his victim out and fled.
(抢匪把受害者击昏便逃走了。)

应用篇:
In life, good things don’t come very often, and
opportunity is one of them. When we encounter an
opportunity, we should not let it pass and think the
next one will be even better. As the saying goes,
“Opportunity seldom knocks twice.”
生活中,好事不常来,而机会就是其中之一。我们遇到好机会时,就不该
让它溜掉,以为下次机会将会更好。俗云:『良机不来第二遍。』
1. encounter vt. 遭遇
2. let...pass  让⋯⋯溜掉

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:Are you ready?
后一篇:heavy
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有