There is no smoke without fire. 有烟必有火。/无风不起浪。

标签:
杂谈 |
There is no
smoke without fire.
有烟必有火。/无风不起浪。
http://s8/mw690/80d2d7f5gd3eb08015c37&690is no smoke without fire. 有烟必有火。/无风不起浪。" TITLE="There is no smoke without fire. 有烟必有火。/无风不起浪。" />
解说:
smoke n. 烟 & vi.
抽烟
例: Fewer people are smoking
in America nowadays.
(美国现在较少人抽烟了。)
应用篇:
Rumors are not totally
groundless. As they say,
“There is no smoke without
fire.” We should,
therefore, be careful about
what we say or do lest we
should do harm to
others.
谣言并非都是没根没据的。俗云:『无风不起浪。』因此,我们应谨言慎
行以免伤及他人。
1. rumor n.
谣言
2. groundless a.
无根据的
3. be careful
about... 对⋯⋯要谨慎
4. lest conj.
以免
使用lest 时,
所引导的副词子句恒有助动词should, 而should 往往予
以省略。
例: I got up early lest I
(should) miss the train.
(
我早起以免赶不上火车。)
5. do harm
to... 对⋯⋯造成伤害