主语+不及物动词+介词+宾语
(2012-05-25 11:53:03)
标签:
语法 |
分类: 互动空间 |
Q
老师,我们遇到句子“主语+不及物动词+介词+宾语”我们怎样辨别介宾是作状语修饰动词还是动词+介词构成的成语后面加宾语呢?比如说i
reported on this accident
中的这样一个情况。从句法上翻译成“就事故作报道”还是“报道事故”先谢过……
http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___7415ZH00SIGG.gif I
reported on this accident.(我就此一事故作了报导。)
=I reported
something/a story on this
accident.
(我报导了一则有关此一事故的新闻。)
按第一句作结构分析如下:
I 是主语,reported 是不及物动词,on
this accident 则是介词短语,作状语用,修饰 reported。
若按第二句作结构分析,则成:
I 是主词,reported
是及物动词,something / a story 则是宾语,on this accident 则为形容词短语,修饰
something / a story。
由上得知,老外常将 something 或 a
story 省略,形成第一句的结构。
同理,我们亦可造下列的句子:
In his letter, David
wrote about his illness.
=In his letter, David
wrote something about his illness.
前一篇:如何正确地去看原版英语小说
后一篇:请问李阳老师是您的学生吗?