加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

「永恒」--- 陀思妥耶夫斯基一首小诗

(2012-08-15 18:20:59)
标签:

杂谈

分类: 英诗汉译(其它国家)
永恒
文/陀思妥耶夫斯基
译/原野

我们总以为永恒
是无法理解的想法,
是某种巨大的事情。
可为什么必须这样?

假如,和这一切不同,
你突然发现那里只是一个小房间,
类似一个乡村澡堂,
肮脏,每个角落都有蜘蛛网,
而这就是永恒的全部。

有时候,真的,
我情不自禁感悟到它就是这样。

作者简介:
費奧多爾·米哈伊洛維奇·陀思妥耶夫斯基(1821年11月11日-1881年2月9日),俄国作家,其文学风格对20世纪的世界文坛产生了深远的影响。
陀思妥耶夫斯基常常描绘那些生活在社会底层却都有着不同常人想法的角色,这使得他得以19世纪暗潮汹涌的俄国社会中小人物的心理。部分学者认为他是存在主义的奠基人,如美国哲学家瓦尔特·阿诺德·考夫曼就曾认为“陀思妥耶夫斯基的《地下室手记》是存在主义的完美序曲”。


Eternity
Fyodor Dostoyevsky

We're always thinking of eternity as 
an idea that cannot be understood, 
something immense. 
But why must it be? 

What if, instead of all this, 
you suddenly find just little room there, 
something like village bath house, 
grimy, and spiders in every corner, 
and that's all eternity is. 

Sometimes, you know, 
can't help feeling that that's what it is.


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有