[转载]SONNET 15 十四行诗 第15首 [英] 莎士比亚
(2018-10-07 07:28:11)
标签:
转载 |
分类: 历史人物自定义 |
When I consider every thing that
grows
That this huge stage presenteth nought but shows 天大的舞台但只见戏耍-
When I perceive that men as plants
increase,
Vaunt in their youthful sap, at height
decrease,
Then the conceit of this inconstant
stay
Where wasteful Time debateth with
Decay,
And all in war with Time for love of
you,
As he takes from you, I engraft you
new.
[附1]:梁宗岱教授(1903 -1983)译本- [附2]:曹明伦教授译本-
当我默察一切活泼泼的生机
宇宙的舞台只搬弄一些把戏
当我发觉人和草木一样蕃衍,
少壮时欣欣向荣,盛极又必反,
于是这一切奄忽浮生的征候
眼见残暴的时光与腐朽同谋,
为了你的爱我将和时光争持:
他摧折你,我要把你重新接枝。
[附3]:屠岸译本-
我这样考虑着:世间的一切生物
而这座大舞台上的全部演出
我看见:人类像植物一样增多,
在青春朝气中雀跃,过极峰而下坡,
于是,无常的世界就发出奇想,
挥霍的时间却串通腐朽来逞强,
为了爱你,我要跟时间决斗,
把你接上比青春更永久的枝头。
[附5]:辜正坤译本-
当我忖思,一切充满生机的事物
在世界这大舞台上呈现的一切
当我看到人类像草木一样滋长,
少壮时神采飞动,盛极而渐衰,
正是这种对无常世界的忧思,
而今肆虐的时间和朽腐为伍,
为了与你相爱,我将向时间提出宣战,
它使你枯萎,我令你移花接木换新装。
[附7]:柳绵译本-
当我想到:万物生长莫不有时,
大千世界纷纭变化广袤无[际],
使我认识:生长蕃息物我相[似],
青春意气风发达极致而衰替,
于是领悟:变化无常实乃定[式],
眼见曾经风华正茂充满朝气,
为了爱你与时抗争尽我全力,
岁月催老你将永存在我诗里。
[附9]:《凝华诗稿》译本-
万物生长皆按时, 繁荣昌盛转瞬逝, 大千世界虽纷纭,冥冥星空自主持。
物我蕃息实一理, 上苍照料同此彼, 青春如火终耗尽,峥嵘岁月成追忆。
物我变化乃定式, 与之对抗无意[义], 眼看你正风华茂,韶光飞逝老将至。
我为爱你尽全力, 争分夺秒写小[诗], 任凭岁月催人老,留你青春在诗里。
[附10]:天河译本-
想想万物生长,
盛期如此短暂!
白驹过隙天地道场,
星光戏弄着观瞻。
想想人如草木,
荣枯受制于苍天,
蒸蒸日上生龙活虎,
盛而及衰不济从前。
生无常固造化骄横,
更珍视你青春的丰腴,
此时光荫与腐朽权衡,
要把你从天光打入地狱。
为着你,我与时光持械,
他要砍削,我就嫁接。
【附12】:东海仙子译本-
我观察万物之生长葱茏璀璨,
可惜那些华美只是昙花一现。
宇宙的舞台上个个只是表演,
真正的牵引星宿却隐而不见。
我发现人犹如草木茂盛可观,
阻挠与支持来自于同一苍天。
少年时风光无限暮年百病缠,
在我眼前呈现你的青春无限。
毒辣的时光与腐朽共谋合联,
把你青春白昼化成狰狞夜晚。