加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译小说(28):开小差

(2011-12-14 19:11:13)
标签:

美国文学

斯坦贝克

开小差

杂谈

分类: 外国文学译丛

开小差 

                                                     【美】约翰·斯坦贝克

                                                              王汉梁译

 

斯列格和基德正百无聊赖地度着四十八小时的假期。在阿尔及利亚,酒吧间居然八点钟就打烊。不过,好在打烊前,他俩已喝得醉醺醺了,而且还随身带了一瓶酒呢。他俩跑到海滩边躺了下来。夜,暖洋洋的。他俩喝完第二瓶酒,便扒掉衣裤,趟进静静的海水里,蹲下身子,坐在那儿,只让自己的脑袋露在水外。

“舒服极了,呃,基德,“斯列格道。”不少家伙化了大把大把的钱,就为了这玩意儿,咱们得来却不费一个子儿。“

“我宁可呆在10号街家里,“基德说。”哪儿都没家里好。我喜欢守着老婆,看看本年度的棒球联赛。“

“也许你喜欢吃一巴掌吧,“斯列格说。

“我喜欢到希腊人开的饮食店里去,来一份加六个鸡蛋的双料巧克力,”基德说着,浮起来一点,不让浪花灌进嘴里去。“这地方多寂寞啊,我喜欢科尼岛(1)。”

“那儿人太多,”斯列格道。

“这地方多寂寞啊,”基德说。

“说起棒球联赛,我倒想自己来两下呢,”斯列格道。“这种时候,真叫人想开小差哪。”

“即使让你溜了――你能跑到什么鬼地方去?没处走!”

“我可以回家,”斯列格道。“我要去看棒球联赛。我要第一个到看台上,还像1940年时一样。”

“你回不了家,”基德说,“没法回家啊!”

酒力使斯列格浑身发热,海水又那么惬意。“有钱,我就回得了家,”他漫不经心地说。

“多少呢?”

“二十大洋。”

“我没带钱,”基德说。

“你肯打赌么?”

“打赌就打赌。你啥时候给钱?”

“我才不给呢,付钱的该是你!咱们上海滩去,赶快眯一会儿……”

码头上泊着好些船。这些船运来了登陆艇、坦克和士兵,眼下正在把北非战场那些破破烂烂的废装备运回去回炉,以便造出更多的坦克和登陆艇。斯列格和基德坐在一堆板条箱上,瞧着那些船。一个小分队押着一百名意大利俘虏下山,准备装船运回纽约。这些俘虏大都衣衫褴褛,有的因为衣服破得实在太不像样,便穿着美式卡其军装。俘虏们似乎没有一个不乐意到美国去的。他们走下梯板后,便聚集在那儿,听命令上船。

“瞧这些家伙,”基德道,“他们倒回家了,可咱们还得呆下去。你在干什么,斯列格?你把油揩在裤子上做什么?”

“二十大洋,”斯列格道,“我会找你要钱的。”他站起来,取下他的舶来品帽子,抛给基德。“这送给你,基德。”

“你想干什么,斯列格?”

“别跟着我,你太苯。二十大洋,别忘了啊!再会,到10号街再见了。”

基德莫名其妙地眼看他走了。斯列格穿着油污的裤子和一件撕裂的衬衫,慢慢挨近那群俘虏,然后,便神不知鬼不觉地挤进去了。他光着脑袋站在那儿,回看着基德。

卫兵们一听见命令,就把俘虏朝梯板上赶。斯列格哀哀苦求的声音还听得见:“没想到弄到这儿来了,唉,别把我装上得(这)(1)条船啊!”

“住口,伍豪帕(2)!”一个卫兵朝他吼道。“你即使在勃鲁克灵(BROOKLYN)住过十六年,我才不管呢。上梯板!”他把不情不愿的斯列格推了过去。

基德在箱堆背后看得啧啧叫绝。他看见斯列格到了栏干边还在抗议、挣扎着要回码头去。他只听见他尖叫着:“嗨,我是美古(国)人,美古兵哪!你们不能把我撞(装)在这儿!”

基德看见斯列格在挣扎,并且终于成功了。他看见斯列格打了卫兵一拳,那个卫兵抡起棍棒,对准斯列格的脑袋直劈下去。他的伙伴瘫倒了,被拖出甲板不见了。“龟孙子,”基德喃喃自语道。“这龟孙子贼精。他们抓不到他一点辫子,他还有几个证人呢。喝,这龟孙子端的精乖。天哪,二十大洋被他赢去了。”

基德在板箱上坐了好久,一直没离开那儿,眼看轮船启航了。好几艘拖船拉起了它的反潜网,那条轮船加入了船队。他看见一艘艘驱逐舰驶过来为它们护航。基德这才垂头丧气地进城买了一瓶阿尔及利亚酒,然后回到海滩上,准备睡他个四十八小时大觉。

                                                                                                                            81/5/29,译讫

注:(1)故意假装意大利语口音。

   (2)美俚语,对移居美国的南欧人(尤指意大利人)的一种贬称。

 

作者简介:

约翰·斯坦贝克(JOHN ERNST STEINBECK,1902-1968)为美国当代文学的一颗巨星,曾荣获欧·亨利文学奖和普利彻文学奖,并于1962年获得诺贝尔文学奖,理由是:“由于他那现实主义的、富于想象力的写作,把蕴含同情的幽默和对社会的敏感结合了起来。”

他的主要作品有:《黄金之杯》、《天堂牧场》、《红马驹》、《愤怒的葡萄》等。

                                                                                   

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有