章振邦语法英语句子汉译:区分修饰语和状语
 (2020-07-16 09:45:35)
	
			
					(2020-07-16 09:45:35)		| 标签: 365修饰语状语 | 
状语也是一种修饰语,但它与词组中修饰语不在同一层次上;词(组)成分可能有修饰语,分句成分可能有状语。然而传统语法却把所有这些词组成分一律称作“状语”,这不够妥当。
以下诸例:
[1] 
I 
quite 
enjoy 
the
party. 
[2] 
She 
scarcely 
understands me. 
[3] He found the place 
absolutely 
delightful.他觉得那地方非常令人愉快。
[4] He reasoned 
extremely 
soundly.他推理非常充分。
在以上[1](2]
两例中 
quite 和 
如何辨别修饰语和状语可以用分裂句来测试,状语可以转换为分裂句的中心成分,而修饰语不可以:
He reasoned 
extremely soundly.
----> 
It 
was 
extremely soundly 
that he reasoned. 
x 
It 
was 
quite 
that I 
enjoyed
the party.
还可以用对比法来辨别修饰语和状语,凡是状语一般都可用对比法测试出来,而修饰语不可以。
He 
arrived 
yesterday.
----> 
He arrived 
yesterday,
not the day 
before 
He has 
already 
arrived. 
(无法用对比法)
							
		
 加载中…
加载中…