加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

章振邦语法英语句子汉译:动词(词组)的修饰语

(2020-07-16 09:05:27)
标签:

365

修饰

修饰语

动词的修饰语




除名词修饰语外,动词、形容词、副词、介词等也都可带有自己的修饰语。

动词(词组)的修饰语
动词(词组)的修饰语通常是一些时间副词、方式副词、程度副词(表强化与弱化)等。例如:
He had already gone when I arrived.他已经走了我才到。
The pears are not yet ripe.梨还没熟。
I've been thinking about it for hours, but I still can't decide.我已经想了好几个小时了,但还是不能决定。
When l first met him, he had just left school. 我第一次见到他时,他刚离开学校。
I felt a sudden pain the stomach just now. 我突然觉得肚子疼呢。
He utterly denied that he was at the scene of the crime.他完全否认自己在现场。
She absolutely doesn't like him. 她绝对不喜欢他。
He will certainly die if he isn't sent to hospital at once. 他肯定会死,除非送医院不耽误。
He almost forgot his promise.他差点忘了他的诺言。
I kind of hope he will  join us. 我希望他能加入我们。
You could scarcely find a better person for the job. 你找不到更合适的人来做这工作。
I rarely eat in restaurants. 很少在餐馆吃饭。
Rarely do I eat in restaurants.  很少在餐馆吃饭。
In those days, we seldom went out. 在那些日子里,我们很少出去。
I have seldom seen such brutality. 很少见到这样的暴行。
She doesn't understand me at all她不懂我的半点意思。

讲到动词修饰语,就要提一下所谓“偏斜修饰" (squinting modification) 问题。这是因为修饰语位置不当而引起的歧义现象 一个修饰语(多半是副词)出现在两个动词之间,它既可被理解为修饰前面的动词,也可被理解为修饰后面的动词,这就引出歧义,为修辞所不容。例如:
(Squinting) What we believe profoundly influences our ability to listen to any subject.
(Revised) What we profoundly believe ... 我们深信不疑......
What we believe influences profoundly ... 我们的信仰影响深远......
(Squinting) He failed entirely to comprehend it.
(Revised) He entirely failed to comprehend it. 他完全没有理解。
He failed to entirely comprehend it. 他没有完全理解。
(Squinting) We were excluding totally unconditioned athletes.
(Revised) We were excluding totally those unconditioned athletes. 
         我们完全排除了那些没有条件的运动员。
We were excluding those totally unconditioned athletes.
        我们排除了那些完全没有条件的运动员。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有