加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

章振邦语法英语句子汉译:双重关系分句

(2020-07-08 22:50:54)
标签:

365

双重关系分句

章振邦语法英语句子汉译:双重关系分句


双重关系分句
双重关系分句 (double relative clause) 指同一个先行项之后跟有两个关系分句的语法现象。我们知道,一个先行项之后多数只跟有一个关系分句;在同一个句子中,即使出现几个关系分句,也往往各有不同的先行项。例如:
The cat killed the rat that ate the malt that lay in the house that Jack built.
    猫杀死了那只老鼠,因为老鼠吃掉了麦芽糖,而麦芽糖就在那房子里,房子是杰克盖的。
但是,也有一个先行项后面出现一个以上(主要是两个)关系分句的现象 这有两种情况:一种是,两个关系分句由并列连词连接,处于同一层次。例如:
You' ll easily find us; just look for a house whose windows need washing and whose fence needs repairing!
   你会很容易找到我们:就找一栋房子的窗户需要洗,篱笆需要修!
The best play (  ) Shakespeare wrote, but which I haven't read, is probably King Lear.
     那个最好的剧本,莎士比亚写的,但我还没读过的,可能就是《李尔王》了。
另一种情况是,两个关系分句处于不同层次。例如:
She's the only girl I know who can play the guitar.
        她是那唯一的女孩,我认识,会弹吉他。
在上例中,第一个关系分句 know 修饰 the only girl, 第二个关系分句 who can play the guitar 进一步修饰 the only girl I know

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有