加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

章振邦语法英语句子汉译:否定与否定焦点

(2020-06-14 09:15:31)
标签:

365

否定焦点

标点符号重要

章振邦语法英语句子汉译:否定与否定焦点


否定焦点
否定焦点 (focus of negation), 是指在口语中表示对比含义的否定调核在旬中的确切位置;此种调核的位置,往往引起否定范围被分隔,从而导致整个句子意义的改变 所谓否定范围被分隔,是指在否定词和被否定的词语之间存在着肯定的部分,本书用( )表示;有时,否定词之前的部分也可能包括在否定范围以内。试观察以下诸例:
章振邦语法英语句子汉译:否定与否定焦点
现在让我们来分析以上诸旬,要注意句中“否定焦点“落在何处,这涉及“否定范围”被分隔的情况(其中被肯定的部分用( )表示)。
[l] 无对比含义,此句相当于:I didn't / forgot to take Tom to swim in the pool today.
                  我忘记了带Tom去游泳池是今天。 
[2] 的否定焦点落在 Tom 上,意思是:I took someone to swim in the pool, but it wasn't Tom.
                    我没带去游泳池的是Tom。
[3] 的否定焦点落在 wim 上,意思是:I took Tom to the pool today just to see it.
                                                           我带上Tom去游泳池是今天,但不是为了游泳。
[4] 的否定焦点落在 pool 上,意思是:I took Tom to swim at the seaside, not in the pool.
                                                  我带上Tom去游泳是在今天,但不是在游泳池。
[5] 的否定焦点落在 today 上,意思是:I did take Tom to swim in the pool, but not today.
                                                  我带上了Tom去游泳池,但不是在今天。
[6] 的否定焦点落在 上,意思是:It was my wife who took Tom to swim in the pool today.
                                                   就我没有带Tom去游泳池呢!
根据否定焦点也可判断否定范围是否扩及从属分句。 比较:
     章振邦语法英语句子汉译:否定与否定焦点
[l] [3] 两句中,否定焦点分别落在 poetry 和 asked 上,主句与从句同属一个语调组,从而 because分句和 when- 分句被包括在否定范围以内;在[2] [4] 两句中,主句与从句分属两个语调组,故从句不包括在否定范围以内。
  参考译文:[1] 我并非买那本书是因为我感兴趣的是诗歌。
                   [2] 我没有买那本书,因为我感兴趣的是诗歌。
                   [3] 她并非来看他是因为他发过邀请。
                   [4] 她没有来看他,虽然他给过邀请。




0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有