章振邦语法英语句子汉译:形容词词组其他用法

标签:
365无动词分句形容词分句作状语 |
形容词(词组)的其他用法
形容词作名词词组中心词的用法和形容词词组作无动词分句(即作状语分句)的用法。
1)
形容词作名词词组中心词
有些形容词与定冠词搭配,可以表示同一类的人或抽象概念。 此类形容词大多是形容人的特征。
The
young
have a whole
life
before
them. 年轻人的整个人生都在面前。
The accused
(被告)
was/
were found guilty. 被告被判有罪。
The
old
are
all
taken good care of.老人们都得到了很好的照顾。
The departed
(死者)
was a good
friend
of
mine.死者是我的好朋友。
The wounded
were taken
to
the
hospital.伤员被送往医院。
还有表示国籍的形容词。
The Chinese
are
an industrious and peace-loving people. 中国是一个勤劳、爱好和平的民族
The English
like
to be
with
their
families at Christmas.
英格兰的人们喜欢和家人聚在一起过圣诞节。
The Swiss
(瑞士人)
have
preserved
their neutrality
for centuries. 瑞士人一直保持的中立源于几百年之前。
The French
(法国人)
invaded
England
in
1066.
法国入侵英国是在1066年。
The Irish (爱尔兰人)
in
America
retain sentimental links with Ireland.
还有表示抽象概念的形容词。
Some people
enjoy
the mystical
(神秘的东西)
and
the supernatural
(超
然的东西)
in
literature.
The unknown
(未知的事)
is
bound
to
happen
in
the
study
of
the
outer space (外层空
间).
The latest
(最近情况)
is
that he
is
going to run for election
(参加竞选). 最近的消息说是他在准备参加竞选。
The very
best
is
yet to come.
最好的尚未来到。
He went
from
the extremely sublime
to
the
extremely ridiculous. 他从崇高走到了荒谬。
2)
形容词词组作无动词分句
这就是形容词词组作状语的用法。
Ripe,
these apples
will
be very
sweet. 熟了以后这些苹果会很甜的。
Enthusiastic,
they
make
good
students. 充满 热情,他们都是好学生。
Mrs
Brown
gazed at him,
speechless
for
a
moment. 布朗太太盯着他,一时说不出话来。
Somewhat flushed
and
indignant,
Bob went away. 脸有 些红,气还没消,勃勃走开了。
Overjoyed,
she dashed out
of
the house. 她欣喜若狂,冲出了家门。
Unable to find words to express themselves,
they silently grasped our
hands.
The
manager
approached
us,
full
of
apologies. 经理走近我们,充满了歉意。
Some tickets
are
issued,
free
of
charge. 有些票的发放是免费的。
He emerged from
the
accident,
unharmed. 他从事故中走了出来,安然无恙。
He
went
back to his homeland,
empty-handed. 他回到了家乡,空空两手。
后一篇:章振邦语法英语句子汉译:副词分类