加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

岳云鹏称看不懂外媒报道找翻译网友评论好欢乐

(2016-12-01 08:17:30)
标签:

岳云鹏

相声

娱乐

悠悠玉轩

分类: 娱乐八卦
岳云鹏称看不懂外媒报道找翻译网友评论好欢乐

文丨悠悠闲云

http://sucimg.itc.cn/sblog/ocfb880fddf7640278247da878efddd68
昨天岳云鹏发了条微博,配图是外媒报纸的报道上面一张他的照片,于是极尽搞笑本质的岳云鹏称:​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​谁能帮我翻译一下大概意思?​好吧,一下让网友评论成了欢乐海洋。有网友直接对着一句话说:A down to earth person, 一个脸先着地的人。有人还说:就是外国男科医院,说了个啥不孕不育啥的不用放在心上,国内也有。一波:原文梗概就是,寻人启事,这个胖子丢了!!再来一波:大概就是太丑不要效仿吧!还有:怎样避免三高,一位三高患者的自白!
当然了,有网友倒是挺对他挺说到的翻译还是挺认真的:第四段说你不光因为你的才华吸引粉丝,还说你最重要的是你的诚实[摊手],还说你有在参加电视节目,也拍了电影,别的真的太糊了。我真心实意翻译的,没有在抢热门。一篇文章把岳云鹏叫做相声世界里的阿甘正传。虽然相声一开始不是很适合他,但他的坚持使他获得了成功。相声讲究说学逗吃四门语言,岳云鹏发现自己的声带适合唱歌和模仿,他的五环之歌爆红。他逐渐的养成了自己的表演方式—贱,但却很逗笑。他将河南方言加入到传统的相声之中。
说真的,就时下的相声来说岳云鹏的人气应该算是德云社很高,虽然到了目前岳云鹏的相声也开始有诟病。毕竟太过雷同的段子看多了也是会腻的,但是不排除岳云鹏本身的喜感带给观众的欢乐。就如一条微博都能让网友一下跟着很欢乐。就如有网友按外媒报道翻译的那样:岳云鹏确实很接地气。而说到相声的俗,郭德纲其实也解释过,相声要做的是雅俗共赏,只是需要把握一个俗和雅的度。
相声本身就不可能做到阳春白雪。当然了不排除时下相声为了吸引观众眼球也是在打擦边球,这个应该也是郭德纲和岳云鹏的责任,毕竟郭德纲也说了观众是演员的衣食父母,他们得知道观众喜欢看什么,观众的素质又是参差不齐,相声里加点别的作料也是情理之中的事情。毕竟时下多数人为了生活打拼需要的是轻松,相声应该是最能缓解轻松的,谁会像看音乐会一样去看相声表演呢?

因为有郭德纲的力挺,岳云鹏的人气也是居高不下,几档节目下来岳云鹏也算是人人气爆棚。外媒有宣传也不奇怪,毕竟郭德纲率领德云社已经在做全球性的巡演。有华人的地方大约都有人喜欢相声。毕竟不管是说相声俗还是雅还是能给观众带来很多的欢乐……

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有