加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

(2020-03-02 04:18:06)

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

耶律楚材译《醉义歌》原书初考

辽代有个寺公大师,留下一首《醉义歌》。内容是洞察世事,劝喻世人,充满禅意。千百年来,人们喜欢,传诵,感悟。

寺公大师,生卒不详,契丹人还是汉人及驻锡行止无考。只知道是辽代的僧人。既然称大师,应该是德高望重。

查过一些零星资料,知道寺公大师的《醉义歌》原来是契丹大字写成。

辽代的契丹大字,是耶律阿保机建国初期,参照汉文字,增减笔画创制而成。属于表意文字。

实践过程中,发现难以适应阿尔泰语系的契丹语言。随后又借鉴回纥文字,以原字拼音组合契丹小字。属于表音文字。

契丹大字使用范围不广。应该是上层社会和寺院上层僧侣使用。我们发现过契丹大字佛经。墓志铭仅发现一通《痕德隐太傅铭》,乌拉熙春做了释读。

寺公大师是用契丹大字写成劝世经典《醉义歌》。说明寺公大师,学问和修行以及地位,很是了得。

《醉义歌》,一直是契丹大字本传世。当时,是否有契丹小字本和汉字本流传,不得而知。

已知契丹大字本的《醉义歌》,流传到元代,被契丹后裔耶律楚材得到,由他翻译成汉字汉文。至此,《醉义歌》融入主流汉文化,得到更多的关注,传播,诠释。

更为可贵的是在耶律楚材的安排下,金代大文人元好问亲笔书写了这篇《醉义歌》,并予以雕版印刷成书。最奇妙之处,是此书三册,每册均有两幅仕女插图。请注意,元代的雕版仕女版画,更是珍贵。这可能也是世界出版有插图书籍的第一例。

是书分三册,是依辽代原稿契丹大字与耶律楚才翻译的汉文字,对应对照的契汉完整本。全书的契丹大字和汉字,均是元好问亲笔写成,实是不易,如此墨宝,难得难得。此书明确了耶律楚材是译者并注明了元好问的的书写年代地点。一下子搞清楚了很多困惑,解开了许多谜团,同时,也纠正和补证了流传本的缺失错讹。这真是太宝贵了。

一,书共分上中下三册。应称为“元版契汉对译附图《醉义歌》”

二,书中契丹大字和汉字,是毛笔书写,以及六福插图,俱是雕版印刷装订成册。

三,三册封皮均题”嘉熙二年汴京元好问敬书”。

四,三册书末均落款”元耶律楚材译”。

五,请注意耶律楚材的地位和元好问声望,此书的出版问世,绝非民间私刻。应是官督民刻。战乱之时,实属不易。这也反映了耶律楚材的治国理念和蒙古上层开始接受汉文化。这是蒙元统治史上重要转变。

六,三册书末都用契丹大字和汉字,分行落款”醉义歌”。

七,书写的契丹大字和汉字,均是宋体行楷,非常工整流畅。雕刻工夫娴熟,字口圆润,字留飞白。插图仕女婀娜多姿,线条精细。如此书刻,至今未见另有流传。应是宋辽金元古籍善本孤品。

八,三册的大开本及装订,基本是辽金元时期的草原地区民间习惯。辽代有些佛经本常见。

九,耶律楚材与元好问都生于金章宗元年即公元1190年。大约相识于1233年蒙古兵占领汴京的时候。城破,元好问被俘,耶律楚材重其才,倾心交好,委以书写重任。

十,嘉熙二年为南宋理宗赵昀年号,即公元1238年 ,蒙古太宗窝阔台十年。

十一,蒙古王朝开始没有年号,直到1260年忽必烈才定年号中统。在此之前,已经灭了金国,一般就沿用南宋年号记事。理解这一段历史,很重要。

十二,蒙古军是1233年攻破汴京,元好问等官员做了俘虏。元好问为耶律楚材所用。故《醉义歌》封面,元好问清楚地题写”嘉熙二年汴京元好问敬书”。敬书二字,是对耶律楚材的回报。

十三,耶律楚材是契丹皇族耶律倍八世孙。家传及后学,熟谙契丹文字。翻译的字数,行列,含义准确无暇,可见两种文字的底蕴厚重。此书证明,耶律楚材的契丹大字水平高深。

十四,辽寺公大师的《醉义歌》收在耶律楚材的《湛然居士文集》中。是汉文传世。元以后,版本多种。破损,漏字,错字,讹字,不少。各版本不同。

十五,此书一对照,原错讹漏损之撼,完全可补证。我初步核查有六处。校正之后,诗意顺畅,读来心情大好。

十六,最最重要并有突破意义的,是发现了完整的《醉义歌》契丹大字原稿并且有汉字对照译解。这对契丹历史研究,契丹学研究,契丹文字破解研究,以及蒙元历史和中华民族史研究,意义重大。

十七,契丹大字的资料极少发现,国内外至今,无有专门人员研究。大多是从事契丹小字的破解研究的。契丹大字领域,基本空白。这三册《醉义歌》的发现,对契丹大字的研究,必是推动。有些契丹大字,可以整理成字典,立马可查可用。

十八,这三册由耶律楚材翻译并元好问书写的契汉对照《醉义歌》以及雕刻印刷技术,既有美学艺术意义,更有科学技术意义。

上面拉拉杂杂,若干看法,并不成熟。只是初略认识。待有兴趣的学者,做深入解读研究。

庚子年初,新冠肺炎肆虐。宅家月余。读读记记,不暇细理。

2020年3月2日,谨记于此。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有