天下风物——《走进渤海上京城,感知镜泊湖畔的“海东盛国”(三)》风光题照
标签:
走进渤海上京城感知镜泊湖海东盛国兴隆寺双语版 |
Walk
into the capital city of the Bohai Sea and feel the "prosperous
country of the sea east" by the Jingpo Lake
(III)

兴隆寺
Xinglong
Temple
渤海国的上京城,至今保留古遗迹。
重要建筑它就是。最著名的兴隆寺。
祖祖辈辈宁安人,叫南大庙人络绎。
渤海古寺到清朝,才被称为兴隆寺。
The upper capital of the Bohai State has retained ancient
relics.
It is an important
building. The most famous Xinglong Temple.
People from Ning'an
have been coming from generation to generation, and people from
Nanda Temple have come in an endless stream.
The ancient temple
in Bohai Sea was called Xinglong Temple until the Qing
Dynasty.

石灯幢
Stone lamp building
石灯幢叫石灯塔,也有人称石浮屠。
该塔原高六米四,残塔六米已不足。
玄武岩雕寺院中,塔刹不高势突兀。
相轮塔盖与塔室,莲花托座石中柱。
The stone lighthouse
is called the stone lighthouse, and some people also call it the
stone pagoda.
The original height
of the tower is 6.4 meters, and the remaining tower is less than 6
meters.
In the basalt
carving temple, the pagoda brake is not high and
abrupt.
Phase wheel tower
cover and tower chamber, lotus pedestal stone central
pillar.

渤海国石佛
Stone Buddha of
Bohai State
然而渤海国石佛,历经风雨磨难多。
经兴隆寺火焚过,却也地动山摇过。
据说这尊石佛像,只有躯干是原作。
头手脚皆后世修,面目全非奈若何。
However, the stone Buddha of the Bohai
State has experienced many hardships.
After being burned in Xinglong Temple, the
ground shook.
It is said that only the body of this
stone Buddha is the original.
The head, hands and feet are all repaired
by later generations.

石佛原身
Stone
Buddha
但它毕竟任然是,石佛原身没得说。
它与洛阳龙门的,唐代石窟上千佛。
体态神情雕造法,一脉相承一样酷。
处于一份敬畏吧,只是瞻仰没有拍。

唐朝天宝十四年,渤海王都迁此间。
命名上京龙泉府,高大佛殿那时建。
佛殿里面供奉着,两丈石佛于大殿。
近六米高石灯幢,矗立石佛十米前。
In the 14th year of
Tianbao in the Tang Dynasty, the capital of the Bohai Sea moved
here.
It was named
Shangjing Longquan Mansion. The tall Buddha Hall was built at that
time.
Inside the Buddha
Hall is a two-zhang stone Buddha.
The stone lamp
building is nearly six meters high, standing ten meters before the
stone Buddha.

这是唐代渤海国,保存下来一绝作。
唯一完整大石雕,古朴典雅势巍峨。
从外形看石灯幢,好似一座亭榭阁。
八角攒尖内镂空,独特造型别一格。
This is a
masterpiece of the Bohai State in the Tang Dynasty.
The only complete
large stone carving is ancient, elegant and majestic.
From the appearance,
the stone lamp building looks like a pavilion.
The octagonal point
is hollowed out inside, with a unique shape.

八面斗拱聚瑞气,底部圆柱支擎起。
打坐莲花基石上,土木结构建筑奇。
塔室八面各刻着,长方窗孔对称列。
上下刻有小窗孔,室内室外清清晰。
The eight-sided
bucket arch gathers auspicious energy, and the bottom column is
supported.
Sitting on the lotus
foundation stone, the civil structure and architecture are
marvelous.
The eight sides of
the tower room are carved, and the rectangular window holes are
symmetrically arranged.
Small window holes
are carved on the top and bottom, making the indoor and outdoor
clear.

中柱石独立中坚,莲花覆拖上下面。
到处均刻石花瓣,层层重叠布其间。
雕工精巧美绝伦,状如巨莲齐盛开。
观之无不皆惊叹,造型独特使人怀。
The central pillar
is independent and the lotus is pulled up and down.
Stone petals are
carved everywhere, overlapping layers.
The sculptors are
exquisite and beautiful, like giant lotus in full
bloom.
All of them are
amazed at the unique shape.

石灯幢是啥东西,就是灯台几人知?
供奉佛前长明灯,照耀人间长不熄。
初看起来兴隆寺,渤海大佛高三 米。
长明灯比佛像高,使人费解太离奇。
What is the stone
lamp house? How many people know it?
The ever-burning
lamp in front of the Buddha shines on the earth
forever.
At first glance,
Xinglong Temple is three meters high.
The ever-burning
lamp is higher than the Buddha, which is puzzling and
strange.

这座灯台竟然有 ,六米多高巍然立。
长明灯本不应该,还比佛像高一截。
现在看到的石佛,被破坏后修复的。
佛身比例被缩小,故而佛比灯还低。
The great stone
Buddha in the Bohai Sea, with its base raised by the
lotus.
In addition, there
is Xumizuo, which must be higher than the Lantern
Building.
This stone lamp
looks very common, but it is unusual.
The Tang Dynasty
began to stand here, and the ancient cypress in front of the
building was green.

渤海国时大石佛,底座仰莲擎托起。
另外还有须弥座,定比灯幢高无疑。
这幢看似很普通,却不平常的石灯。
唐代开始伫立此,幢前古柏长青青。
This lampstand is
actually six meters high.
The ever-burning
lamp is not supposed to be, but higher than the
Buddha.
The stone Buddha
seen now was repaired after being destroyed.
The proportion of
Buddha is reduced, so the Buddha is lower than the
lamp.

它默默地守候着,几度兴衰的土地。
见证石佛遭受的。种种磨难的历史。
但却超然物世外,千年不倒浊世立。
北门这棵大榆树,经历千年应有余?
It is silently
waiting for the land that has risen and fallen several
times.
Witness the
suffering of the Stone Buddha. The history of all kinds of
tribulations.
But it is detached
from the world, and will not fall into the void for thousands of
years.
The big elm at the
north gate should have more than a thousand years of
experience?

古朴渤海石灯幢,似塔非塔亭非亭。
像炉非炉灯非灯,似烛冉冉荷亭亭。
闻名中外石灯幢,渤海国雕的典型。
石雕艺术的代表,最具古雕代表性。
The ancient and
simple stone lamp building in the Bohai Sea looks like a taffeta
pavilion.
Like a stove, not a
lamp, but a candle, like a lotus pavilion.
The famous stone
lantern building at home and abroad is a typical example of the
Bohai National Sculpture.
The representative
of stone carving art is the most representative of ancient
sculpture.

立于 1861 年的,重修兴隆寺碑记。
真实记叙兴隆寺,火焚重建的历史:
东京城旧有古刹,日久年深风雨摧。
年复一年月复月,土侵木蚀已颓矣。
Established in 1861,
the stele of Xinglong Temple was rebuilt.
A true account of
the history of Xinglong Temple and its reconstruction by
fire:
There are ancient
temples in Tokyo, which have been destroyed by wind and rain over
time.
Year after year,
month after month, soil erosion and wood erosion have
declined.

一百六0年以前,道光二十七年间。
一场大火连天际,大殿烘尽化云烟。
宁古塔城有孙晴,带头集资建寺院。
就是今天兴隆寺,已有一百五十年。
One hundred and
sixty years ago, during the twenty-seven years of
Daoguang.
A fire raged across
the sky, and the main hall dried up.
In Ninggu Tower
City, Sun Qing took the lead in raising funds to build
temples.
It is Xinglong
Temple today, which has been 150 years.

渤海上京龙泉府,遗址公园不远处。
现是一片大稻田,我们去时稻正熟。
远远就可以闻到,稻子飘香莺歌舞。
国家农业大公园,位于上京玄武湖。
Longquan Mansion in
Shangjing, Bohai Sea, is not far from the ruins park.
It is now a large
paddy field, and the rice was ripe when we went.
From a distance, you
can smell the fragrance of rice and the singing and dancing of
warblers.
The National
Agricultural Park is located in Xuanwu Lake,
Shangjing.

The agricultural
park is like a collection of paintings, and the beautiful Xuanwu
Lake is next to it.
The National 3A
Scenic Spot covers an area of 700000 square meters.
It is far away from
the horizon and has a long history and beautiful
scenery.
It is known as the
land of fish and rice in the north and south of the Yangtze
River.

注:图片来自新浪博客
冰城馨子

加载中…