天下风物——《大雪之后中国到底有多美》风光题照

标签:
大雪之后中国到底有多美诗韵咏合古风双语版 |
【大雪之后中国到底有多美】诗韵咏合(一.2)
[How beautiful China is after the heavy snow] Rhyme of poetry (I. 2)
古风
Archaic wind
雪花飘飘落南国,北国风光美如歌。
有了一番江南美,诗情画意大杰作。
淡妆浓抹总相宜,西湖雪景使人魔。
就像人间仙境美,美得诗客难表说。
Snowflakes fall in the south, while the scenery in the north is as beautiful as a song.
There is a beautiful and poetic masterpiece in Jiangnan.
It is always appropriate to wear light makeup and heavy makeup. The snowy scenery of the West Lake makes people enchanted.
Just like the beauty of fairyland on earth, it is difficult to express the beauty of poetry.
West Lake in Snow
如说夏天的西湖,姹紫嫣红多洒脱。
那么冬天的西湖,就是银装披素裹。
清纯洁净到极致,西湖胜境处处歌。
晴湖不如雨中湖,雨湖不如月光湖。
For example, the West Lake in summer is colorful and free.
In winter, the West Lake is wrapped in snow.
Pure and clean to the extreme, the scenic spot of West Lake is full of songs.
Sunny lake is not as good as rainy lake, and rainy lake is not as good as moonlight lake.
月湖不如雪中湖,雪湖壮观冠千古。
满树晶晶冰凌挂,银树倩影映碧河。
河上古桥千秋卧,桥上赏雪笑评说。
雪中少女翩翩舞,好似西施多洒脱。
The trees are full of crystal ice, and the silver trees reflect the blue river.
The ancient bridge on the river lies for thousands of years, enjoying the snow and laughing on the bridge.
Girls dance in the snow, just like Xi Shi.
雪中西安
Xi'an in snow
所以冬天是西湖,最美季节引人睹。
人来人往客无数,潇潇洒洒入画图。
美丽西湖望西子,西子雪中翩翩舞。
西湖风光赏不尽,西北雪景壮千古。
So winter is the West Lake, the most beautiful season for people to see.
There are countless people coming and going, and Xiaoxiao sprinkles into the drawing.
The beautiful West Lake looks at Xizi, dancing in the snow.
The scenery of the West Lake is endless, and the northwest snow scene is strong for thousands of years.
文化底蕴深难测,千古文明渊源远。
让西安这古都城,充满古朴韵无限。
一下大雪更壮观,西安瞬间成长安。
一夜之间一场雪,穿越历史几千年。
The cultural heritage is profound and unpredictable, and the ancient civilization has a long history.
Let Xi'an, the ancient capital, be full of ancient charm.
The heavy snow is more spectacular, and Xi'an becomes Chang'an in an instant.
A snow overnight, through thousands of years of history.
仿佛瞬间回到了,昔日辉煌长安城。
它或清秀或妖娆,彰显当年的神韵。
在白茫茫天地间,想起过往万万千。
鹅毛大雪落西安,使人梦回索渊源。
It seems that I have returned to the glorious Chang'an City in an instant.
It is either beautiful or enchanting, highlighting the charm of the year.
In the vast expanse of whiteness, I think of thousands of the past.
The goose feather heavy snow falls on Xi'an, which makes people dream about the origin.
白雪点缀美西安,犹如古典画一般。
唐朝繁荣兴盛事,长安往事一目然。
贵妃霓裳羽衣舞,对酒狂歌李谪仙。
人间风花雪月事,尽都汇聚在长安。
The beautiful Xi'an is decorated with snow, just like a classical painting.
The Tang Dynasty was prosperous, and Chang'an's past was clear.
The high-ranking concubine dances in neon clothes and feather clothes, and sings to Li Xiaoxian.
All the affairs in the world are gathered in Chang'an.
雪中洛阳
Luoyang in the snow
中原大地一下雪,洛阳就成了洛邑。
一场风雨一场雪,洗净埃尘清玉宇。
沉淀皑皑洁白色,浮现千年文静气。
红墙黑瓦亭台楼,散发一种无言美。
As soon as it snows in the Central Plains, Luoyang becomes a city.
A storm and a snow, clean the dust and jade.
The precipitate is pure white, showing a thousand years of calm.
The red wall and black tile pavilions radiate a wordless beauty.
千古悠悠洛阳城,四千多年立乾坤。
千年帝都的称号,绝非浪得其虚名。
走在洛邑古城内,白雪飘飘洒头顶。
落在一砖一瓦上,打开尘封忆往昔。
Luoyang has been around for thousands of years.
The title of the millennium imperial capital is by no means a false name.
Walking in the ancient city of Luoyang, white snow floats overhead.
Falling on bricks and tiles, open the dust laden memories of the past.
https://p0.ssl.img.360kuai.com/t0135d1b88d70e32d4a.webp
巍巍然然老君山,忽隐忽现云雾间。
惚兮恍兮若仙境,神秘缥缈难尽言。
白雪覆盖青山岭,绝壁险峰更壮观。
遍布峰峦皑皑雪,处处银装美自然。
The towering Laojun Mountain looms in the clouds.
It's like a fairyland. It's mysterious and indistinct.
The white snow covers the green mountains, and the cliffs and dangerous peaks are more spectacular.
It is covered with snow all over the mountains, and the silver is beautiful and natural everywhere.
千年古刹白马寺,红墙青瓦静静立。
白马高僧送经来,从此佛经传大地。
僧去经在白马留,千古悠悠成古迹。
皑皑白雪映衬下,更显肃穆与禅意。
White Horse Temple, a millennium old temple, stands quietly with red walls and blue tiles.
The white horse eminent monk sent the sutra, and from then on the sutra was passed on to the earth.
The Buddhist monk left the Buddhist scriptures in Baima, which has become a historic site for thousands of years.
The white snow makes it more solemn and Zen.
大雪飘飘一降临,南京城就成金陵。
两岸青山雪中挺,一场润雪金陵城。
南京城的每座山,每一条河每一景。
都有自己的故事,时光无声胜有声。
As soon as the heavy snow falls, Nanjing becomes Jinling.
The green mountains on both sides of the bank are snowy, and Jinling City is moistened with snow.
Every mountain, river and scenery in Nanjing.
All have their own stories, and time is silent rather than vocal.
它们默默记录着,各朝各代古今情。
登上巍巍明城墙,回望南京忆古今。
白雪映衬鸡鸣寺,更显古韵今犹存。
古刹梵音迴禅音,玉絮漫天香火盛。
They silently record the ancient and modern feelings of each dynasty and generation.
Climb on the towering Ming City Wall and look back at Nanjing and recall the past and present.
The white snow sets off Jiming Temple, showing the ancient charm still exists today.
The Buddhist sound of the ancient temple returns to the Zen sound, and the jade catkins are filled with incense.
聊在山下喝杯水,鸡鸣赐茶味道美。
暖人心脾的歌声,悠悠回荡长江水。
十里少女歌秦淮,夫子庙中赶庙会。
蓝天白云如玉带,蜿蜒舒展染朝晖。
Talk about drinking a cup of water at the foot of the mountain. The chicken crows and gives tea a delicious taste.
The warm singing echoes the Yangtze River.
Ten mile girl sings Qinhuai, and goes to the temple fair in the Confucius Temple.
The blue sky and white clouds are like jade belts, winding and stretching and dyeing the morning sun.
大雪飘落满城时,站立桥头观风景。
眼前情景宛然是,悠悠流过历史情。
南京繁华胜往昔,往昔过往如浮云。
千古风云千秋事,雪景之中看分明。
When the heavy snow falls all over the city, stand at the bridge and watch the scenery.
The scene in front of us is just like the past.
Nanjing is more prosperous than the past.
It is clear from the snowy scenery that things will happen through the ages.
飘飘大雪落苏州,苏州就成了姑苏。
江南园林甲天下,姑苏园林冠今古。
绝世精致的园林,遇见纯粹的白雪。
犹如一幅美好画,多少高人胜手书。
Suzhou became Suzhou when heavy snow fell.
Jiangnan gardens are the best in the world, and Gusu gardens are the best in ancient times.
The peerless exquisite garden meets pure snow.
Like a beautiful painting, how many masters are better than calligraphy.