加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照

(2022-07-18 08:11:34)
标签:

红土情(八)

共和国从这里走来

虞美人

双语版

 红土情(八)共和国从这里走来

 Here comes the Republic

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照 

虞美人

Corn poppy

       和煦春风吹大地,踏春迈步行。

                   带着人生的期许,从井冈山吉安往瑞金。

      蜿蜒奔驰山谷中,火车声隆隆。

                   穿越隧道和丛林,进入赣南崇山峻岭中。

Warm spring breeze blowing the earth, spring steps.

With the expectation of life, from Jinggangshan Ji 'an to Ruijin.

The train rumbled as it wound through the valley.

Through tunnels and jungles, into the mountains of southern Jiangxi.







虞美人

Corn poppy

张目聊向窗外望,烟雾雨朦胧。

             树木村庄隐隐现,神秘红色大地美无穷。

一幕一幕闪眼前,星星火燎原。

             赣南一块神奇地,红色资源瑞金独占先。

Looking out of the window, misty rain.

The village of trees looms, the beauty of the mysterious red land.

Scene after scene flash before eyes, the stars start a prairie fire.

Gannan a piece of magic, red resources ruijin exclusive first.

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照 

虞美人

 

Corn poppy

革命旧址二百处,处处人瞩目。

              分布叶坪沙洲坝,云石山上旧址群无数。

这是中华苏维埃,共和国首府。

              二万五千里长征,红军从此出发壮千古。

Revolution site 200, everywhere attention.

Distribution of Yeping sandbank dam, yunshi mountain site group countless.

This is the capital of the Chinese Soviet Republic.

25 thousand li long March, the Red Army set out from now on.

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照

虞美人

                                             Corn poppy

这块神奇红土地,当年烽火烈。

              这里山山和水水,留下先辈革命家足迹。

草草木木都经过,红色血洗礼。

              恩来总理曾赞颂,北京南京不如一瑞金。

This magical red land, the war was fierce.

Here mountains and rivers, leaving footprints of ancestors revolutionaries.

All the trees have been baptized in red blood.

Premier Enlai once praised that Beijing and Nanjing are not as good as a piece of gold. 

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照

虞美人

Corn poppy

距离瑞金五公里,革命旧址群。

             古朴江南小村落,村内古樟荫蔽好风景。

多座墙体泛黄色,建筑别一格。

            遍地芳草绿茵茵,覆盖先烈足迹映春色。

Five kilometers from Ruijin, the old revolutionary site group.

Simple jiangnan small village, the village ancient camphor shade good scenery.

Many yellow walls, the building is not a grid.

Grass everywhere green, covered with martyrs footprints reflected in spring.

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照   

虞美人

  Corn poppy

千年古樟摇曳曳,拂去红血迹。

              弥漫空气的血腥,终被革命风暴全扫尽。

那些革命旧遗址,见证着历史。

              叶坪寸寸红土地,遍洒革命英烈鲜红血。

Thousand years of ancient camphor swaying drag, flick red blood.

The bloody air was finally swept away by the revolutionary storm.

Those old revolutionary sites, witness to history.

Yeping inch red land, scattered revolutionary heroes red blood.

 

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照 

虞美人

                                            Corn poppy

    红色底蕴如此深,多么吸引人。

              踏上这片红土地,寻找革命足迹缅先人。

    可歌可泣革命史,融入心身里。

             红土地上英雄诗,许许多多故事无数计。


Red is so deep, so attractive.

Set foot on this piece of red land, looking for revolutionary footprints myanmar ancestors.

The history of revolution, into the mind and body.

Red earth heroic poetry, many stories countless countless.

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照

虞美人

 Corn poppy

令我澎湃心潮激,久久难平静。

              漫步红军大广场,好似天安门前阅兵时。

踏着先烈的血迹,奋勇向前进。

             苍劲大字上走过,体味心灵深处的心声。


Makes me surge, for a long time to calm down.

Walking in the Red Army square, like a parade in front of Tian 'anmen.

Stepping on the blood of the martyrs, and moving forward.

Strong characters through, appreciate the heart deep aspirations. 

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照   

虞美人

   Corn poppy

红军烈士纪念亭,巍然立天地。

             赵博生堡公略亭,革命遗址前面游人聚。

红军烈士纪念塔,庄严势挺拔。

             接受心灵的洗礼,一次一次启程英姿发。

Red Army martyrs memorial pavilion, towering heaven and eart

Zhao Bosheng Castle pavilion, the revolutionary site in front of visitors gathered.

Red Army martyrs memorial tower, solemn posture straight.

Accept the baptism of the heart, a departure of heroic hair.

 天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照

虞美人

                                            Corn poppy

感怀千年古樟树,见证英雄路。

              细数瑞金的人民,为了革命胜利功勋著。

我更读懂红土地,神圣堪伟烈。

              红军广场竖立着,红军威武雕像多如许。


Thousands of years of ancient camphor trees, witness the hero road.

Count the people of Ruijin, for the victory of the revolution.

I know more about the red earth, sacred and fierce.

Red Army square erected, the Red Army mighty statues so much.

  

 天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照 

虞美人

 Corn poppy

想像主席阅兵时,壮怀多激烈。

              让我心生敬畏情,红军首次阅兵此举行。

质朴简陋检阅台,静立在尘埃。

              高耸烈士纪念塔,无数英魂看着后辈来。

Imagine the chairman's parade.

I was in awe of the first parade of the Red Army.

Plain and simple review stand, standing in the dust

Towering martyrs memorial tower, countless heroes looked at the younger generation.

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照 

虞美人

                                           Corn poppy

我从检阅台前面,默默地走过。

             看着巍巍纪念塔,向烈士们静默哀悼着。

无穷无尽地表达,崇敬和缅怀。

              为了革命的成功,多少年轻生命化尘埃。


I passed the reviewing stand in silence.

Looking at the towering monument, silent mourning for the martyrs.

To express, honor, and remember endlessly.

So many young lives died for the success of the revolution. 

 天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照 

虞美人

  Corn poppy

红井景区沙洲坝,风光美如画。

              掩映田园风光中,岗峦绿树高耸白云下。

红墙黝瓦一大片,民居树林间。

              巨石上面刻红井,秀丽苍劲雨中金光炫。


Red well scenic bar bar, picturesque scenery.

Set in rural scenery, towering mountains, green trees and white clouds.

The red walls, the houses among the trees.

Stone carved above the red well, beautiful green rain gold dazzle.  

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照 

虞美人

 Corn poppy

拐过一弯就到了,中华苏维埃。

               政府机关旧址上,瓦房披着透红泛黄彩。

当年伟人挖水井,井口约两米。

             清澈井水泛波光,井台四周栅栏红色漆。


Just around the corner, the Chinese Soviet.

On the former site of government offices, tile-roofed houses are covered with red and yellow colors.

When the great man dug Wells, wellhead about two meters.

Clear well water flood light, well platform around the fence red paint. 

虞美人

Corn poppy

一篇短短小学课,让我心铭记。

             吃水不忘挖井人,时刻想念领袖毛主席。

品品甘甜红井水,默默怀英烈。

             光荣传统牢记住,读读朴实碑文赞伟杰。


A short primary school lesson, let my heart remember.

Taste sweet red well water, silently bosom heroic.

Keep the glorious tradition in mind and read the plain inscription to praise Wei Jie.

 天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照 

虞美人

Corn poppy 

离开红井向前走,来到老荣亭。

              这是二次苏维埃,代表大会就在此举行。

回廊楼面阶梯座,造型真奇妙。

             气势恢宏大礼堂,就像一顶红军八角帽。


Leave the red Well and walk forward to the old Rongting.

This is the second Soviet, where the congress is held.

Corridor floor stair seat, shape is wonderful.

The magnificent auditorium, like a red Army octagonal hat.

天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照

 

注:图片来自新浪博客

Note: the picture is from Sina blog  

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有