天下风物——《红土情(八)共和国从这里走来》风光题照
(2022-07-18 08:11:34)
标签:
红土情(八)共和国从这里走来虞美人双语版 |
虞美人
Corn poppy
Warm spring breeze blowing the earth, spring steps.
With the expectation of life, from Jinggangshan Ji 'an to Ruijin.
The train rumbled as it wound through the valley.
Through tunnels and jungles, into the mountains of southern Jiangxi.
虞美人
Corn poppy
张目聊向窗外望,烟雾雨朦胧。
一幕一幕闪眼前,星星火燎原。
Looking out of the window, misty rain.
The village of trees looms, the beauty of the mysterious red land.
Scene after scene flash before eyes, the stars start a prairie fire.
Gannan a piece of magic, red resources ruijin exclusive first.
虞美人
革命旧址二百处,处处人瞩目。
这是中华苏维埃,共和国首府。
Revolution site 200, everywhere attention.
Distribution of Yeping sandbank dam, yunshi mountain site group countless.
This is the capital of the Chinese Soviet Republic.
25 thousand li long March, the Red Army set out from now on.
虞美人
这块神奇红土地,当年烽火烈。
草草木木都经过,红色血洗礼。
This magical red land, the war was fierce.
Here mountains and rivers, leaving footprints of ancestors revolutionaries.
All the trees have been baptized in red blood.
Premier Enlai once praised
that Beijing and Nanjing are not as good as a piece of
gold.
虞美人
Corn poppy
距离瑞金五公里,革命旧址群。
多座墙体泛黄色,建筑别一格。
Five kilometers from Ruijin, the old revolutionary site group.
Simple jiangnan small village, the village ancient camphor shade good scenery.
Many yellow walls, the building is not a grid.
Grass everywhere green, covered with martyrs footprints reflected in spring.
虞美人
千年古樟摇曳曳,拂去红血迹。
那些革命旧遗址,见证着历史。
Thousand years of ancient camphor swaying drag, flick red blood.
The bloody air was finally swept away by the revolutionary storm.
Those old revolutionary sites, witness to history.
Yeping inch red land, scattered revolutionary heroes red blood.
虞美人
Red is so deep, so attractive.
Set foot on this piece of red land, looking for revolutionary footprints myanmar ancestors.
The history of revolution, into the mind and body.
Red earth heroic poetry, many stories countless countless.
虞美人
令我澎湃心潮激,久久难平静。
踏着先烈的血迹,奋勇向前进。
Makes me surge, for a long time to calm down.
Walking in the Red Army square, like a parade in front of Tian 'anmen.
Stepping on the blood of the martyrs, and moving forward.
Strong characters through,
appreciate the heart deep aspirations.
虞美人
红军烈士纪念亭,巍然立天地。
红军烈士纪念塔,庄严势挺拔。
Red Army martyrs memorial pavilion, towering heaven and eart
Zhao Bosheng Castle pavilion, the revolutionary site in front of visitors gathered.
Red Army martyrs memorial tower, solemn posture straight.
Accept the baptism of the heart, a departure of heroic hair.
虞美人
感怀千年古樟树,见证英雄路。
我更读懂红土地,神圣堪伟烈。
Thousands of years of ancient camphor trees, witness the hero road.
Count the people of Ruijin, for the victory of the revolution.
I know more about the red earth, sacred and fierce.
Red Army square erected, the Red Army mighty statues so much.
虞美人
想像主席阅兵时,壮怀多激烈。
质朴简陋检阅台,静立在尘埃。
Imagine the chairman's parade.
I was in awe of the first parade of the Red Army.
Plain and simple review stand, standing in the dust
Towering martyrs memorial tower, countless heroes looked at the younger generation.
虞美人
我从检阅台前面,默默地走过。
无穷无尽地表达,崇敬和缅怀。
I passed the reviewing stand in silence.
Looking at the towering monument, silent mourning for the martyrs.
To express, honor, and remember endlessly.
So many young lives died
for the success of the revolution.
虞美人
红井景区沙洲坝,风光美如画。
红墙黝瓦一大片,民居树林间。
Red well scenic bar bar, picturesque scenery.
Set in rural scenery, towering mountains, green trees and white clouds.
The red walls, the houses among the trees.
Stone carved above the red
well, beautiful green rain gold dazzle.
虞美人
拐过一弯就到了,中华苏维埃。
当年伟人挖水井,井口约两米。
Just around the corner, the Chinese Soviet.
On the former site of government offices, tile-roofed houses are covered with red and yellow colors.
When the great man dug Wells, wellhead about two meters.
Clear well water flood
light, well platform around the fence red
paint.
虞美人
Corn poppy
一篇短短小学课,让我心铭记。
品品甘甜红井水,默默怀英烈。
A short primary school lesson, let my heart remember.
Taste sweet red well water, silently bosom heroic.
Keep the glorious tradition in mind and read the plain inscription to praise Wei Jie.
虞美人
Corn poppy
离开红井向前走,来到老荣亭。
回廊楼面阶梯座,造型真奇妙。
Leave the red Well and walk forward to the old Rongting.
This is the second Soviet, where the congress is held.
Corridor floor stair seat, shape is wonderful.
The magnificent auditorium, like a red Army octagonal hat.
注:图片来自新浪博客
Note: the
picture is from Sina blog