加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

天下风物——《七绝集景十一》风光题照

(2022-05-27 08:19:59)
七绝集景十一
Seven unique scenes eleven
天下风物——《七绝集景十一》风光题照
勤劳的母亲
Hard-working mother
为李忠伟奇石题词
For li Zhongwei stone inscription
天下至爱是母亲,
勤劳母亲勤劳人。
天生造化现奇石,
栩栩如生传古今。
The love of the world is the mother,
Hard-working mother hard-working people.
Natural nature of the stone,
Lifelike biography of ancient and modern.
天下风物——《七绝集景十一》风光题照
母爱
A mother's love
为李忠伟奇石题词
For li Zhongwei stone inscription
浩瀚无垠大世界,
世间最爱是母爱。
生汝养汝哺育汝,
繁衍子孙传万代。
The vastness of the world,
Love in the world is maternal love.
To beget thee, to feed thee,
To procreate and pass on to generations.
天下风物——《七绝集景十一》风光题照
慈祥母亲
Kindly mother
为李忠伟奇石题词
For li Zhongwei stone inscription
慈祥母亲慈祥心,
天生奇石示与人。
世间母爱最伟大,
万物共仰敬母亲。
Kind mother kind heart,
Natural stone shows people.
The greatest mother's love in the world,
All things worship their mother.
天下风物——《七绝集景十一》风光题照
天地初成
At the beginning of heaven and earth into
为小草摄影题照
For the grass photography
大千世界无穷玄,
天地相隔又相连。
浊气浑然化大地,
清气悠然化青天。
The universe is endless,
Heaven and earth are separated and connected.
The stale air merges the earth,
Clear air leisurely change the sky.
天下风物——《七绝集景十一》风光题照
潇洒回农村
Back to the countryside
为小草摄影题照
For the grass photography
城市喧嚣套路深,
不如潇洒回农村。
睡到天亮自然醒,
忙到日落月亮明。
The hustle and bustle of the city is deep,
Better go back to the countryside.
Wake up in the morning,
Busy till the moon is bright.

天下风物——《七绝集景十一》风光题照
潇洒回农村
Back to the countryside
为小草摄影题照
For the grass photography
大山莽莽入云骧,
绿草茵茵水流淌。
最美不过家乡水,
生我养我好地方。
The mountain rushed to yunxiang,
Green grass and flowing water.
But the most beautiful home water,
I was born and raised in a good place.
天下风物——《七绝集景十一》风光题照

借东风
East wind
为李忠伟奇石题词
For li Zhongwei stone inscription
长江滚滚浪滔滔,
连环战船逐浪高。
孔明一唤东风到,
百万曹兵顷刻消。
The Yangtze river is rolling,
The chain of ships rode the waves.
Kongming calls the east wind,
Millions of cao's troops were destroyed in an instant.
天下风物——《七绝集景十一》风光题照

空城计
empty
为李忠伟奇石题词
For li Zhongwei stone inscription
痛失街亭强敌到,
手下无兵如何好。
孔明巧施空城计,
安然无恙敌遁逃。
Lost street pavilion strong enemy to,
It's good to have no soldiers.
Kong Ming skillfully used the empty city,
Safe and sound The enemy fled.
天下风物——《七绝集景十一》风光题照
运筹帷幄
The runway
为李忠伟奇石题词
For li Zhongwei stone inscription
烽烟滚滚天地惊,
千军万马鏖战尘。
运筹帷幄中军帐,
决胜千里大功成。
The beacon smoke billows,
Thousands of troops and horses engaged in battle.
As a mastermind,
Victory over thousands of miles.

天下风物——《七绝集景十一》风光题照
锡矿
tin
为小草摄影题照
For the grass photography
十个瓶子九个新,
个旧锡矿传古今。
往昔辉煌千秋韵,
闲看夕阳咏黄昏。
Nine new bottles out of ten,
Gejiu tin mine has been passed down from ancient to modern times.
The glory of the past,
Idle at sunset xu dusk.
天下风物——《七绝集景十一》风光题照
富乐山水
The fule mountain water

为小草摄影题照
For the grass photography

山不转来水在转,
富乐河外虎龙磐。
青山永驻云雾绕,
清风清雨迎我还。
The mountains are not turning and the water is turning,
Fu Le River outside the tiger dragon rock.
Green hills and clouds,
The wind and rain greet me.

天下风物——《七绝集景十一》风光题照
富乐山水
The fule mountain water

为小草摄影题照
For the grass photography

泉水出在山垭口,
山歌出在妹心头。
口渴喝口山泉水,
想哥唱着山歌走。
The spring springs from the mountain pass,
Folk songs come out of my sister's mind.
Thirsty to drink mountain springs,
I want to go singing folk songs.

天下风物——《七绝集景十一》风光题照
拍照
Taking pictures
为柔风摄影题照
Soft wind photography

自从喜欢胡乱拍,
胡拍乱拍出风格。
成了一个性情人,
芸芸万物皆是歌。
为了区区一朵花,
低眉双去拍她。
为了孤独一棵树,
停止前行忙驻足。

Ever since I liked to shoot,
Huffing out style.
Become a man of temper,
All things are songs.
For a mere flower,
Lower your eyebrows and slap her with both hands.
For a lonely tree,
Stop moving busy stop.

为一滴水而感动,
为一阵风而惆怅。
为一缕光而陶醉,
为一望眼而迷茫。
为一美景醉梦里,
只道花乡是故乡。
一幅图画一首诗,
诗天诗地诗重洋。
Moved by a drop of water,
Melancholy for a gust of wind.
Intoxicated by a ray of light,
Confused by a glance.
For a beautiful scene drunk dream,
Only the flower town is the hometown.
A picture a poem,
Poetry in the sky poetry in the ocean.

天下风物——《七绝集景十一》风光题照
拍照
Taking pictures
为柔风摄影题照
Soft wind photography
春雨潇潇风习习,
明媚阳光照大地。
春华秋实美无比,
辛勤劳作汗沥沥。
Spring rain and wind are blowing,
The sun shines brightly on the earth.
Beautiful in spring and autumn,
Hard work and sweat.

天下风物——《七绝集景十一》风光题照
钟声
The bell
为小草摄影题照
For the grass photography

耳闻钟声心宁静,
万事悠悠烦恼清。
清平世界远小人,
摒弃是非净身心。
I hear the sound of bells,
All things are leisurely and vexed.
The world is far away,
Abandon unclean body and mind.

天下风物——《七绝集景十一》风光题照
鲜花
flowers
为闲人摄影题照
Take pictures for idle people
盆盆鲜花是你栽,
朵朵鲜花为你开。
人面鲜花相映红,
青春永驻舒心怀。
You planted the flowers,
Flowers bloom for you.
Faces of flowers are red,
Youth is always at ease.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有