多么希望走进杏树林春天——学子篇
How I wish
I could walk into the apricot forest in spring-Students'
Chapter
采桑子
Picking mulberry
seeds
工程大学哈工大,它是有着,悠久历史,军工院校誉天下。
它的前身是中国,我军军事,工程学院,汇集军事兵种多。
Harbin
Institute of Technology, a university of engineering, has a long
history and enjoys a world-renowned reputation as a military
academy. Its predecessor is China, the military and engineering
college of our army, which gathers many military
arms.
采桑子
Picking mulberry seeds

有志之士许许多,从哈工大,院校走出,飒爽英姿遍全国。
但是现在不知你,是否记得,母校这片,杏花林中闺蜜约?
There are many people with
lofty ideals, who have gone out of Harbin Institute of Technology
and colleges and universities, and they are dashing all over the
country. But now I don't know you, do you remember, this piece of
alma mater, the girlfriend appointment in the apricot blossom
forest?
采桑子
Picking mulberry seeds

-
相信你会在这里,找到当年,学生时代,美好生活的记忆。
-
甚至还有你自己,花下身影,天真烂漫,异想天开书生气!
-
I believe
you will find the memories of that year, the student days and the
beautiful life here. There is even yourself, who is naive and
whimsical and bookish!
采桑子
Picking mulberry
seeds
-
冰城杏花每年开,二十多年,看几多回,年年学子去又来。
-
古老杏树花下坐,对景怅思,无限感怀,今春来时花又开。
Ice apricot blossoms bloom
every year for more than 20 years, and students come and go every
year. The ancient apricot tree sits under the flowers, thinking
about the scenery and feeling infinite. When this spring comes, the
flowers bloom again.
采桑子
Picking
mulberry seeds
-
千古杏树何人栽,看时高艳,花先惊眼,折处幽香易满怀。
-
少女花下美欲醉,窈窕妩媚,天生丽质,不施粉黛更美丽。
Who planted the apricot tree
through the ages, when looking at it, it is beautiful, and the
flowers first surprise the eyes, and the folds are easy to be
filled with fragrance. A young girl is drunk with beautiful
flowers, graceful and charming, born with beauty, and more
beautiful without makeup.
采桑子
Picking mulberry
seeds
-
春来渐觉天地明,满园兴花,作阵相迎, 少年学子笑盈盈。
-
身融此情与此景,不劳喝酒,来助诗兴,随口吟诗诗自成。
-
When spring comes, the world is bright, the
garden is full of flowers, and the young students are smiling.
Blend this situation with this scene, don't drink, help poetry, and
recite poems freely.
-
-
Picking mulberry
seeds
-
满园杏花群芳睹,越看越美,少女楚楚,人花相韵美画图。
-
南海观音捧玉瓶,轻洒净水,洗净微尘,粉色杏花水灵灵。
The garden is full of apricot blossoms, and
the more you look at them, the more beautiful they are, the more
beautiful the girls are, and the more beautiful the flowers are.
Guanyin in Nanhai holds a jade bottle, lightly sprinkles clean
water, washes dust, and pink apricot flowers are
watery.
采桑子
Picking
mulberry seeds

-
杏花树下放眼睹,犹看晓月,认出金铺,天海茫茫星光楚
-
学子相会互勉励,只为微才,激励壮图,莫等雪鬓少华无。
After that, the plum blossom
and apricot blossom bloom, and in front of the apricot blossom,
schoolmates meet, smiling faces are brighter than flowers. The
tender buds are clustered together, and the spring breeze is
annoying, and the flowers are blown up, and the fragrance is
broken. There will be next year.
采桑子
Picking
mulberry
seeds
-
梅花过后杏花开,杏花前面,学友会面,笑脸比花还灿烂。
-
嫩蕊簇簇团团圆,恼乱春风,把花吹卷,幽香破睡有明年。
How I wish I could walk into this apricot
flower gallery in the Ice City this spring! Looking under the
apricot blossom tree, you can still see xiao yue, recognize the
golden shop, and see the vast expanse of stars in Tianhai. Students
meet and encourage each other, only for the weak talents, to
inspire the strong picture, and not to wait for the snow to
burn.
采桑子
Picking
mulberry seeds
-
杏花方开匆匆别,转眼迫近,黄花季节,过了三年零八月。
-
青鸿头畔骊驹声,花前月下,坐着学生,边复习课边赏景。
The apricot blossom blooms
in a hurry, and it's approaching in a blink of an eye. The yellow
flower season has passed three years and August. With the sound of
jackals on the banks of the green head, students sit in front of
the flowers and enjoy the scenery while reviewing
classes.
采桑子
Picking mulberry
seeds
-
杏花过雨渐零落,胭脂颜色,粉红淡白,流水飘香向远处。
-
花谢不扰学子心,专心致致,温故知心,一如既往向前行。
Apricot flowers are gradually falling after
rain, rouge color, pink and pale white, and flowing water is
fragrant in the distance. . Thanks don't disturb the students'
hearts, concentrate on them, keep warm and intimate, and keep going
as always.
采桑子
Picking mulberry seeds
-
春风急催光阴迫,满园花开,一片雪白,花园春色匆匆过。
-
芸芸草木见春风,睁开睡眼,两眼朦胧,杏花半白还半红。
The spring
breeze is pressing time, the garden is full of flowers, and it is
all white, and the spring scenery of the garden is rushing by. When
you see the spring breeze, you open your eyes, your eyes are hazy,
and your apricot flowers are half white and half
red.
采桑子
Picking mulberry seeds

-
坐在草地漫叙说,转眼之间,花开花落,一个星期花期过。
-
且莫从头烹瓠叶。无数朋友,花下坐着,各把理想皆说出。
Sitting on
the grass and talking, in a blink of an eye, flowers bloom and
fall, and the flowering period has passed in a week. Don't cook the
leaves from scratch. Countless friends, sitting under the flowers,
all telling their ideals.
采桑子
Picking mulberry
seeds

-
离别家乡走天涯,学子青春,光辉韶华,杏花树下暂为家。
-
平川渺渺际烟树,白云悠悠,轻摇杏花,远去归来速回家。
When you leave your hometown, your students
will be young, and you will be home under the apricot tree. Smoky
trees in Pingchuan, white clouds fluttering, gently swaying apricot
flowers, returning from afar and going home
quickly.
采桑子
Picking mulberry seeds

-
长愁风雨暗离披,醉遶吟搅,美艳几时,学子学风真遂意。
-
此境流莺最宜居,夜来偷宿,最繁稍枝,静听学子把诗吟。
When the wind and rain are long and dark,
drunk and stirring, and beautiful, students' style of study is
really satisfactory. This is the most livable place for vagrants,
who come to stay at night and are the most numerous. They listen to
students'
poems.
注:图片来自新浪博客
冰城馨子
Note:
The picture is from Sina blog Ice City Angel.