天下风物——《【原创】陕西环游之宝鸡法门寺(二)》风光题照
【原创】陕西环游之宝鸡法门寺(二)
"Original" shaanxi baoji famen temple of travel

卜算子
The cast
operator

既可以乘车,也可以步行。我们选择了步行,尝试悟人生。
一下由此生,凡俗世界里。过渡到佛的彼岸,净化我心灵。
Can bus, can
also walk. We chose to walk, try life
enlightenment.
The resulting raw profane world. The transition
to the other side of the Buddha, purify my soul.

卜算子
The cast
operator

Big Buddha long, 1230 meters. Width of one
hundred and eight meters. The length of the hidden
mystery.
Is to have cultured. One is. Referring to the
world the only, Buddha phalanx sarira.

卜算子
The cast
operator

二是指新旧,两座建筑秀。珍藏舍利的宝塔,世稀此仅有。
三字是代表,佛法僧三宝。万物众生就是零,组成真玄妙。
2 it is refers
to the old and new, two buildings show. The treasure sarira pagoda,
dilute the only.
Three characters are representative, buddhist
sangha). The true mystery of all living beings is
zero.

卜算子
The cast
operator

宽度竟达到,数一百零八。比喻法师持念珠,一百零八颗。
每拨一佛珠,就代表看破。并且放下一烦恼,渐渐轻松多。
Width was reached, number one hundred and eight.
Metaphor mage with beads, one hundred and
eight.
Each dial a bead, thinly. And put down the
trouble, more easily.

卜算子
The cast
operator

佛光大道分,主道和辅道。佛光大道主道上,祥光熙熙照。
道旁陈列着,十尊菩萨像。两边黄色柱状体,就是圣经幢。
Buddha's light avenue points, main street and causeway. Buddha's
light avenue on the main street, the auspicious light
flowing.
Along with ten statue of Buddha, like. On both
sides of the yellow column and is the bible.

卜算子
The cast operator

这些圣经幢,按照佛教分。五个时期排列为,五个特时辰。
华严阿含时,方等般若时。一边行走一边拜,菩萨和经幢。
The bible house, according to Buddhism. Arrange for five times,
five hour.
Hua yan the time-dependent, when prajna. While
walking, bodhisattva, and by building.

卜算子
The cast
operator

真会有一份,净心体会情。辅道上面陈列着,八组景观品。
东边是佛陀,古今胜迹多。法界源流在西边,世界称极乐。
True there will
be a net heart experience. Cars on display above, eight groups of
landscape.
The east is the Buddha, ancient and modern
sights. Legal origin in the west, the world called
bliss.

卜算子
The cast
operator

山门广场过,佛光大道北。建有一条六度桥,作用真奇特。
信奉佛教人,修身欲成佛。必行之桥度彼岸,绕也绕不过。
North gate plaza, Buddha's light avenue.
With a six degrees of bridge and the effect is really
strange.
People believe in Buddhism, cultivate one's
morality to Buddha. Will bridge the other shore, around and
around.

卜算子
The cast operator

所谓的六度,必须清清楚。人们修身养性法,最妙玄机处。
布施与持戒,精进与忍辱。禅定般若大智慧,烦恼到觉悟。
The so-called
six degrees, must be clear. People cultivate one's morality raises
a gender, the most wonderful mystery.
Virtue and ring, diligence and shame. Troubles
meditation prajna wisdom, to enlightenment.

卜算子
The cast
operator

此岸到彼岸,度过千万难。修行方法须掌握,闯关万万千。
过了六度桥,穿过大广场。就到合十舍利塔,放眼漫欣赏。
Sea to shining sea, through the thousands of
refugees. Practice methods, to master recruit 10000.
After a six degrees of bridge, through the big
square. As to the folded stupas, look to diffuse.

卜算子
The cast
operator

Folded stupas, high tower SiBa. One of the Buddha, awakening the
biochemical.
All beings are, however, of the Buddha. All
living Buddha camel is cause and effect, can convert each
other.

卜算子
The cast operator
这里四和八,则是指夏历。四月初八这一天,佛祖诞生日。
象征着和谐,国泰民安宁。旷古盛世的出现,吉祥万物生。
Here four and eight, is a summer. In this day,
the Buddha was born days.
As a symbol of
harmony, peaceful country and safe people. Throughout the emergence
of prosperity, good luck all.

卜算子
The cast
operator

舍利塔六层,包括两部分。地面地宫两世界,相辅又相成。
法门寺地宫,规模特别大。面积五千多平米,辉煌又豪华。
Stupas six
layers, including two parts. The ground placed the two world,
auxiliary and each other.
Famen temple dungeons, especially large scale.
Area of more than five thousand square meters, bright and
luxury.

卜算子
The cast operator

殿内供奉着,佛家圣祖多。四大天王弥勒佛,护法师韦陀。
千手观世音,地藏大菩萨。栩栩如生气势尊,看来颇吓人。
Inside honours, buddhist holy father. The
custodian of the four major Kings maitreya, ShiWei
tuo.
Thousand goddess of mercy, hid in the big
bodhisattva. Vivid momentum, it seems quite scary.

卜算子
The cast operator

二零零七年,大师李祖原。设计新的法门寺,构思颇周全。
合十舍利塔,模仿人模样。双手合十在祝福,表示佛思想。
In 2007, master y. lee. Design new famen temple,
conception is quite comprehensive.
Folded stupas, imitate people look like. Hands
pressed together in the blessing, indicates that the Buddha
thought.

卜算子
The cast
operator

合十双手中,一座唐代塔。表现历史和现代,恢宏又豪发。
Concept idea about Buddha, Buddha. Follow the
will of the people. And its experience.
Folded her hands in a tower in the tang dynasty.
Performance history and the modern, unselfish and
hair.

卜算子
The cast
operator

大唐时代的,国宝之重器。伴随佛祖的真身,重回法门寺。
这些稀世宝,价值不得了。政治文化科技史,皆为佼佼者。
The jack of datang era, national treasure. With the Buddha himself,
to return to the famen temple.
These rare treasure, value. Political and
cultural history, all for the best.


注:图片来自新浪博客
温柔的虎行遍天下
Note: the picture
from sina blog gentle tiger traveled across the
world

加载中…