加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

莎拉 每周爱情运势 2012.9.16~9.22 摩羯译文

(2012-09-15 23:48:31)
标签:

星座

分类: 周运

摩羯座——译者:脚步
假如你是单身,你可能正在想:“好吧,我当然是在扮明灯吸引扑火的飞蛾,但招来的这些为什么总是不对口,让我觉得这么无趣,要么就是拿不到手的类型呢?”原因无它,态度问题而已。对于在恋人身上希望拥有和缺失的东西,你可是(在想象中或口头上)有着一个明细表的。我们通常会在不知不觉之中选择那些得不到的人。求而不得便会令人异常向往,它意味着我们遭遇了竞争对手或是挑战,而这通常便是我们儿时与生命之间所做出的斗争的延续。而那些尝试过了的值得信赖之事,无论附带着什么样的不愉快,则令人可笑地通常会是安全的确定无疑的定论。然而在接下来的几周里,对于结合的恐惧看起来将不那么可怕了;想要继续生活继续去爱的欲望则诱人非常。但无论你单身还是有伴,作为人类而活、而非尝试着成为完美的存在不是挺好的吗?

Capricorn
If single, you may be thinking, 'well, of course I'm attracting moths to a flame, but why are they always the wrong types that I find so boring or unavailable? What's wrong with me?' Nothing, except attitude. You have a list (imaginary or literally) of what you want in a lover and what you don't. Unconsciously we often chose those who are not available. Unavailability is highly desirable, it means we have a rival or a challenge, often continuing our earlier childhood battles with life. The tried and trusted, however unpleasant is often ironically, a safe bet. Yet over the next few weeks, the fear of merger will seem less scary; the desire to get on with life and love is more enticing. But whether single or attached, isn't it nice to be a human being rather than trying to be a perfect being?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有