加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

气势磅礴,意境丰富而雄厚——读雪莱诗歌《西风颂》

(2019-10-30 06:44:01)
标签:

读书

气势磅礴,意境丰富而雄厚——读雪莱诗歌《西风颂》

西风颂/雪莱

 

 

        哦,犷野的西风,秋之实体的气息!

        由于你无形无影的出现,万木萧疏,

似鬼魅避驱魔巫师,蔫黄,魃黑,

苍白,潮红,疫疠摧残的落叶无数,

        四散飘舞;哦,你又把有翅的种籽,

        凌空运送到他们黑暗的越冬床圃;

        仿佛是一具具僵卧在坟墓里的尸体,

        他们将分别蛰伏,冷落而又凄凉,

        直到阳春你蔚蓝的姐妹向梦中的大地

        吹响她嘹亮的号角(如同放牧群羊,

        驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)

        给高山平原注满生命的色彩和芬芳。

        不羁的精灵,你啊,你到处运行;

        你破坏,你也保存,听,哦,听!

   

 

        在你的川流上,在骚动的高空,

        纷乱的乌云,那雨和电的天使,

        正像大地凋零枯败的落叶无穷,

        挣脱天空和海洋交错缠接的枯枝,

        飘流奔泻,在你清虚的波涛表面,

        似凶狠的麦纳德头上竖起闪亮发丝;   

        从那茫茫地平线阴暗的边缘,

        直到苍穹的绝顶,到处散布着

        迫近的暴风雨飘摇翻腾的发卷。   

        你啊,垂死残年的挽歌,四合的夜幕

        你在聚集的全部水气威力的支撑下,

        将构成他那庞大墓穴的拱形底部。   

        从你那雄浑磅礴的氛围,将迸发

        黑色的雨、水、冰雹,哦,听啊!

   

 

        你,哦,是你把蓝色的地中海,

        从梦中唤醒,他在一整个夏天

        都酣睡在巴雅湾一座浮石岛外,

        被澄澈的流水喧哗声催送入眠,

        梦见了古代的楼台、塔堡和宫闱,

        在强烈汹涌的波光里不住地抖颤,

        全部长满了蔚蓝色苔藓和花卉,

        馨香馥郁,如醉的知觉难以描摹。

        哦,为了给你让路,大西洋的水   

        豁然开裂,而在浩淼波浪澜深处,

        海底的花藻和枝叶无汁的丛林

        哦,由于把你的呼啸声辩认出,   

        一时都惨然变色,胆怵心惊,

        战栗着自行凋落,听,哦,听!

   

 

        我若是一朵轻捷的浮云能和你同飞,

        我若是一片落叶,你所能提携,

        我若是一头波浪能喘息于你的神威,

        分享你雄强的脉膊,自由不羁,

        仅次于,哦,仅次于不可控制的你;

        我若能像在少年时,作为伴侣,

        随你同游天际,因为你那时节,

        似乎超越你天界的神速也不为奇迹,

        我也就不至于像现在这样急切。   

        向你苦苦祈求。哦,快把我扬起,

        就像你扬起波浪、浮云、落叶!

        我倾覆于人生的荆棘! 我在流血!   

        岁月的重负压制着的这一个太像你,

        像你一样, 骄傲, 不驯, 而且敏捷。

   

 

        像你以森林演奏, 请也以我为琴,

        哪怕我的叶片也像森林一样凋谢!

        你那非凡和谐的慷慨激越之情,   

        定能从森林和我同奏出深沉的秋乐,

        悲怆却又甘冽。但愿你勇猛的精灵

        竟是我的魂魄,我能成为剽悍的你!

        请把我枯萎的思绪播送宇宙,

        就像你驱遣落叶催促新的生命,

        请凭借我这韵文写就的符咒,

        就像从未灭的余烬扬出炉灰和火星,

        把我的话语传遍天地间万户千家,

        通过我的嘴唇,向沉睡未醒的人境,

        让预言的号角奏鸣! 哦,风啊,

        如果冬天来了,春天还会远吗?

 

 【读与评】

 《西风颂》是英国诗人雪莱运用了多种语言风格,勾勒出的一幅绚丽、气势恢宏的西风曲。其想象力丰富,音律和谐,用词美妙,富有哲理,寄托了诗人的美好愿望。诗人将自己的情感寄托于西风,将生命与西风进行呼应,谱写了生命的最强音,实现了内容与形式的完美融合,是诗歌史上的不朽之作。整部作品气势磅礴,意境丰富而雄厚,具有深度的思想和意念,在艺术上具有极高的境界。

 这首诗是雪莱——一个时代的歌手对旧世界唱出的挽歌,对一个僵尸般的社会的“符咒”,也是他对人类未来充满信心的预言。

 诗人生活的时代正是法国大革命风起云涌继而又逆转直下的年代,充满热情的诗人和许许多多先进的资产阶级知识分子一样,感到万分失望。然而,雪莱并没有消沉,没有像那些消极浪漫主义者那样,逃进自己营造的艺术象牙之塔中,而是站在时代的风口,引吭高歌,像一只云雀,冲破乌云,歌唱人类的光明前途,预报新时代的来临。

 《西风颂》共分成五节,诗的前三节主要是正面写西风以及西风过处世间万物的景象和反应。在诗人笔下,西风是无所畏惧的,是秋之实体的气息,是不羁的精灵;它有巨大的破坏力,使万木萧疏,将种籽凌空吹送,遣动天空的乌云,鞭笞一切腐败,将沉睡的地中海(暗指地中海国家)从梦中唤醒,大西洋的水也不得不给它让路,海水深处的花藻也因它的神威而惨然变色(洋底的植物也和陆地上的植物一样,也因季节的变化而有相同的反应),总之,它所到之处无不留下它破坏的痕迹。

 在第四节和第五节中,诗人的形象出现在读者面前。他希望自己能同这强劲的西风一起去摧毁腐朽、丑恶的一切,能像西风那样有雄强的脉膊, 自由不羁。因为诗人觉得,自己也和这西风一样被压抑得太久了,现在是秋天了,是迸发的时候了,他愿西风带他一起去扫荡这个垂死的世界。值得注意的是,诗人在第五节中表现出无私的涅槃精神——如果西风将森林吹奏,可以“我”为琴;如果“我”的身上存在着枯萎的思绪,请将我吹散,表现了诗人无私、坦白的胸襟。至此,诗人革命者、“人类立法者”的形象出现在读者面前。

 诗人以奇特的比喻,恣意汪洋的想象,深刻的象征,给我们呈现出一幅色彩庞杂、空间广博的画面。如果我们了解了它的背景,我们就不难为诗中的各种物象找到对应。诗人的想象令人叹服——万木萧疏,似鬼魅避驱魔巫师(生动);种籽在空中飘飞,是有翅的种籽(贴切);号角吹送出生命的色彩和芬芳(奇妙的通感);花藻等惨然色变(恰如其分的人格化)……那雨和电在海面上则像麦纳德(酒神Dionysus的女崇拜者,喜狂舞,披头散发;头上伸出藤条或毒蛇)头上的头发;狂风吹动森林,则似拨动琴弦。这一切都让人们领略到浪漫主义的绮丽丰采。

 一个伟大的诗人善于在日常生活中的平凡事件中寻找亮点,将情感赋予其中,表达深刻的含义。《西风颂》从内容、结构、情感、艺术特色、表现手法方面都是杰出代表,在展现生动画面的同时,体会作者情感。它是一部寓意深刻的写景诗歌,全诗情真意切,气势磅礴。虽给人变幻莫测的意象和天马行空的想象,但是,却将西风的壮烈以及急于扫除旧势力的决心表达得酣畅淋漓。由此可以看出,它既是风景诗,也是政治抒情诗,虽然没有直接对革命进行描述,但是整首诗都在诉说对革命的渴望,对自由的追求,对光明的向往。结尾诗句更是揭示革命斗争的艰辛以及对走向胜利的决心,意义深刻,也使得后人对《西风颂》的赞颂经久不衰。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有