《庄子·徐无鬼篇》解说(2·12)
(2018-05-16 19:01:41)2·12
齧缺遇许由,曰:“子将奚之?”曰:“将逃尧。”曰:“奚谓邪?”曰:“夫尧,畜畜然仁,吾恐其为天下笑。后世其人与人相食与!夫民,不难聚也;爱之则亲,利之则至,誉之则劝,致其所恶则散。爱利出乎仁义,捐仁义者寡,利仁义者众。夫仁义之行,唯且无诚,且假乎禽贪者器。是以一人之断制利天下,譬之犹一覕也。夫尧知贤人之利天下也,而不知其贼天下也,夫唯外乎贤者知之矣。”
【解说】
1、这一章,我先解释这几点:
畜畜然仁”:“仁”在这里是用作动词,由于尧是君主,故最好译作“倡导仁义”;“畜”作动词时是饲养义,饲养幼小动物需要耐心和爱心,故“畜畜然”必是细心勤勉的样子。
“利之则至”的“至”本是到达义,这里自然该理解为靠拢、归服的意思;“誉之则劝”的“劝”是勤勉义:“劝”本是勉励、奖励的意思,人受了勉励、奖励就会更加努力干活了,因此引申出努力,勤勉的意义了。
“致其所恶则散”的“致”是“致礼”的“致”,送达义;“所恶”即“所厌恶的东西”;“散”的主体不会只是一人,故此句当是说:“民至”了以后你对他们不好,他们觉得从你这里得到的是他们厌恶的东西,就又会纷纷离你而去。——从这一句看,这一章是在向君主即“想得天下坐天下者”作教诲。
“爱利出乎仁义,捐仁义者寡,利仁义者众”三句,头句明显是说“爱人和利人行为的动因出于仁义”,但从接下两句是做转折,又是针对人而发可知,此句理当也是“论人”;所以真意是:人们爱人和利人的动因确实有出自仁义之心的。——下两句好懂了:后句的“众”字提示了,“利仁义者”必是指谓“企图从行仁义获得好处的人”;凭着“对言”关系,就又知“捐仁义者”应是指“为了行仁义情愿做出牺牲的人”;考虑到“捐”字本是舍弃义,对这理解就更有信心了。
2、以后的话似乎不好懂,但其实只有两个难点:
“夫仁义之行”领起的两句,理当是根据上面两句的意思而发,故“唯且无诚”的“唯”字必是借作“微”(音同通假);下句是进而作推论,故头上的“且”字相当于“将”;“禽”和“贪”都有猎取义,故“禽贪”是联合结构,“禽贪者”即有贪心的人。因此,这两句是承上文说:(所以要说,)仁义的行为是少有的,而且大多不是出自真心,以致终于成为有贪心的人牟利的手段。——“假”是“借出”义,后面的“夫”字是指示代词,相当于“那些”;“器”是手段、工具义。
下句头上的“是”字是连词,相当于“是以”,可翻译为“这样看来”;“断制”是同义联合结构的合词,相当于今天说的“决断”;“覕”同“瞥”;所以此句是说:因此,想靠一个(有仁心的)人做决断来给全天下人造福,打个比方,那像是想通过一瞥就把考察对象的一切都看得清清楚楚。——这是针对尧王而发,意指他的仁义观是极其片面的,极大地夸张了只有少数人才有的、只占人心极小“份额”的“行仁动机”。所以接下就针对尧王其人做批评,并就此结束全文。又,“贼”字作动词时是“害”义,故可用作“利”的反义词;“外乎贤者”是指超越了用“贤不贤”的观点看问题的人。
【辨析】
1、 “爱利出乎仁义”开头的三句,《今注》翻译为:“爱和利都出于仁义,无视于仁义的少,取利于仁义的多。”《方注》翻译为:“凡爱人利人之名都出于仁义,所以不以仁义为利的人很少而借仁义以获其利的人却很多。”——你想得到《今注》作者的“思路”吗?
2、 “夫仁义之行”以后的三句,《今注》的译文是:“任意的行为,只有造成虚伪,而且还成为贪求的工具。这是以一个人的截断来取利天下,就好像是一瞥之见。”《方注》的是:“仁义的行为,不仅本身没有诚意,而且还被贪婪者借为做恶的工具。这是以一个人的决断来造福于天下,就好像局限于一瞥那样要不得。”——两书都未讨论“唯”字在这里的含义和用法问题,从给出的译文也看不出译者“到底是怎样想的”。
【译文】
齧缺遇见许由,说:“你准备去哪里?”许由回答:“打算逃离尧王。”齧缺说:“你这是什么意思?”
许由说:“尧王孜孜不倦地推行仁义,但我担心他会受到天下人的耻笑,因为后世大概会人相食的。民众其实不难会聚:你爱他们,他们就会亲近你;你带给他们好处,他们就会靠拢你;你赞誉他们,他们就会努力给你干活;相反,你带给他们的若是他们所厌恶的东西,他们(即使归顺于你了)也会终于纷纷离开你。人们爱人和利人的动因确实有出自仁义之心的,但为了行仁义情愿做出牺牲的人很少,假仁义之名获得好处的人却很多。所以仁义的行为是少有的,而且大多不是出自真心,以致终于成为贪心人牟利的手段。因此,想靠一个(有仁心的)人做决断来给全天下人造福,打个比方,那像是想通过一瞥就把考察对象的一切都看得清清楚楚。尧王只知道贤人能造福天下,却不知道他们也可能祸害天下;只有超越了贤不贤观点的人才能明白这个道理。”

加载中…