《庄子·庚桑楚篇》解说(1·10)
(2018-05-02 16:04:41)1·10羿工乎中微而拙乎使人无己誉。圣人工乎天而拙乎人。夫工乎天而俍乎人者,唯全人能之。唯虫能虫,唯虫能天。全人恶天,恶人之天,而况吾天乎人乎!
【解说】
1、 仅从训诂方面看,如果知道:“羿”即古代射箭高手羿秋;“工”有擅长的意思;“中微”是说射中很小的东西;“无己誉”是“无誉己”的改装;“俍乎”的“俍”是“工乎”的“工”的同义词,前面的“而”字乃相当于“又”,那就完全够能读懂这段话了。——自然,还要知道:“工乎天”乃是“工乎知天”的意思;“能虫”、“能天”这种说法中的“虫”、“天”动词化了,含义要根据语境来确定。
2、 但这段话其实很难懂,我至今没有见到过能说得过去的解说和翻译。我的理解是:
现在明白了,讲“全人”的第三句,乃是从前文得出的推论,即是承接上两句说:要想完全没有片面性,既工乎天又工乎人,那就只有“全人”了。——可见在这里,作者不是要提出一个新的、比圣人更高的“全人”概念来,而是用“全人”这样一个虚概念(外延为零的概念)来说明,要想同时“工乎”两个性质对立的东西,即矛盾的双方,那是不可能的。
于是进而知道了:接下两句不过是又从正面论证一下“全人”是不存在的,并无新意:“虫”在古代是一切动物的统称,这里其实是用以泛指任一“物类”,所以前句“唯虫能虫”直接是说:任何对象都只有它的同类才能知(了解)它,未言之意是:谁都不能达到对于他类的切实的认识;后句“唯虫能天”也是这意思,因为既然还用“虫”作主语,就是暗示“虫”属于“天然物”,即是“天然”这个“类”中的个体,故此句等于复加一句“唯天能天”。——到此为止,作者要予申说的观点,可说是既用事实揭示了,又从理论上正反两面地论证过了,因而理当可以结束议论了。
那么,末尾三句是什么意思呢?我以为,合逻辑的解释只能是:这是作者在说了前两句之后,意犹未尽,就又强调一下说:倘说有全人,他怎么能知天,即世人心目中的天呢?更何况每个人心中的天与人的区别还不确定呢!——第二句中的“人之天”是对头句说的“天”补做说明,即作个限制;第三句说“吾”,是借用第一人称的口气指谓“每个人”(因为每个人都个“吾”);说“天乎人乎”,是模拟人在自问:这到底是天意还是人为?故此句展开来说,是:更何况天与人的区分在人们的心中还是不明确的呢!
【辨析】
这一章,我的理解是“独树一帜”的。《今注》的译文是:“羿这个人巧于射中微物而拙于世人不称誉自己,圣人善于契合天然而拙于应合人为。善于契合天然而又善于应合人为的,只有全人才能做到。只有鸟兽才能安于为鸟兽,只有鸟兽才能契合天然。全人哪里知道天然?哪里知道人为的天然?何况用己意来分别天人呢!”《方注》的是:“羿擅长于射中微小的目标,但却不能使人们不称誉自己;圣人善于效法自然天道,但还不能做到自晦形迹。既能顺乎天道,又能使人忘掉自己,只有得道之人能够做到。只有虫能够安于它的简单本能,独全于它的自然天性。得道之人哪里知道有自然之天?哪里知道有人为之天?何况以己意去分出什么自然和人为呢!”——很明显,两位译者都不重视句子和“句群”之间的意念联系,都是在按自己的猜测做翻译。
【译文】
羿秋虽然善射,能够射中细小的目标,但却拙于藏己,即不能让他人不赞誉自己(这说明,要“工乎”对立的两个方面是很难的);圣人(也有这弱点,所以)也只是善于知天,而拙于知人。因此,既善于知天又善于知人,只有堪称“全人”的人才能做到了。事实上,(任何对象都只有它的同类才能了解,就如)只有虫能够了解虫,只有属于天然的才能了解天。因此,即使是“全人”,又怎能了解天,即人们心目中的天呢?更何况天与人的区别,在人们心中还不确定呢!

加载中…