[转载]老罗淘外币,外语很给力
标签:
转载 |
分类: 博主信息 |
著名学者、资深报人、藏书 家罗文华先生还是一位钱币收藏家,特别是收藏的外国硬币非常丰富。据我所知,他收藏的世界各国各地区,各个历史时期不同年份、不同面值、不同材质、不同版别的硬币,至少有上万种、数万枚;而他已经发表的研究、鉴赏钱币的文章,也有一百多篇。
老罗对外币的收藏和研究几乎到了痴迷的程度。用朋友们的话说,他已经“掉到钱眼里出不来了。”他在这方面花费的资金足可以购买豪车,但他现在还是一辆自行车来来往往。用他夫人的话说就是,“老罗把家里能花的钱都换成不能花的钱了”。
老罗外国硬币的藏品中有很多珍品,顺便举几种:尼日利亚和英属西非1907年十分之一便士的铝币,这是世界上最早的铝币之一;英属马恩岛1990年1克朗铜镍币,为纪念邮票“黑便士”发行175周年而发行,币上铸有黑便士邮票;意大利1982年500里拉双金属币,是世界上第一枚双金属流通币,外圈用铬钢,内芯用铝白铜,并铸有凸点,便于盲人使用……
老罗的这些硬币多数是几十年来从天津古文化街、沈阳道、一宫,以及北京报国寺等收藏市场淘来的。在这个过程中,老罗的外语很给力,帮了他不少的忙。
老罗精通英语这是人们都知道的,1995年,当时30岁的罗文华就翻译了英国作家简·奥斯丁的名著《理智与情感》,由天津人民出版社出版,出版后不到一个月即重印。2013年,译林出版社又再版了他的译本。除英语外,他还会诸如法、德、俄、日、西、葡、阿拉伯这些大语种,更难能可贵的是,很多小语种的文字他也认识,如泰文、缅甸文、越南文、波兰文、意大利文、希腊文、丹麦文、印地文、瑞典文等。
这些种外语都是他自学的。他学习外语讲求实际应用,特别是用到他的外国钱币的收藏上。他曾告诉我,有一次他在一个摊上看到一群人围着看一枚造型很优美硬币,卖主说是缅甸独立后发行的第一版硬币,发行时间是半个多世纪前的1949年,围观的人虽然觉珍贵,有收藏价值,但不认识上面的文字,都不敢买,因为上面连一个阿拉伯数字也没有。老罗拿过来一看,果然是缅甸的硬币,面值和年份也是缅甸文,他马上认出缅甸文中的一、九、四、九等几个数字。他觉得价格很便宜,就买下了,又为他的外币收藏添加了一枚珍品。他说有好多国家的硬币上,不用阿拉伯数字,而是用本民族的文字记数,这给大多数收藏硬币的人带来困难,因为他会这些国家的文字,就能很轻易地看懂钱币上的面值和发行的年份,这就有力地帮助了他在市场上“淘币”,他从没有打过眼。
我问过老罗,他会多少种外语。他说自己也不清楚,但是为了“淘币”的需要,有机会就学习,对多数语种都有涉猎,像消失两千年又复活的犹太民族语言希伯来语,已成为死语言的拉丁语,以及人造语言世界语等,都学习过。我国的少数民族文字满文,已经消失的八思巴文,他也学习过。他谦虚地说,他学习这些小语种,是为了收藏,是为了淘币,就是为了应用,所以听、说能力不强。他还打了一个很形象的比方,他就像我国农村的老大娘一样,识字虽不多,但对人民币上的文字和数字,认得清清楚楚,丝毫不差。
即使是这样,这些外语在他“淘币”的过程中,也多次给力,助他出奇制胜。
罗文华收藏1990年马恩岛1克朗铜镍币(正面)
罗文华收藏1990年马恩岛1克朗铜镍币(背面—黑便士)
罗文华收藏1990年马恩岛1克朗铜镍币(正面)

加载中…