2023年03月13日
(2023-03-13 16:34:11)その夜、山辺という処の寺に宿りて、いと苦しけれど、経すこし読み奉りて、うちやすみたる夢に、いみじくやむごとなく清らなる女のおはするに参りたれば、風はげしう吹く。見つけて、うち笑みて、「何しにおはしつるぞ」と問ひたまへば、「いかでかは参らざらむ」と申せば、「そこは内裏 [1] にこそあらむとすれ。はかせの命婦 [2] をこそよくかたらはめ」とのたまふと思ひて、うれしくたのもしくて、いよいよ念じ奉りて、初瀬川 [3] などうち過ぎて、その夜、御寺 [4] にまうでつきぬ。
那天晚上停在一个叫山辺的地方的寺庙,因为很累很虚弱,便只是读了一点点经。在稍稍的小憩中做了个梦,是在去拜见一位很是高贵美丽的女性的时候,风吹得很大。她看着我微笑地问道:“你为什么要来啊?”我说:“为什么不能来呢?”“你应该在宫中,和博士的命妇们在一起的”,听到她这样说,我很高兴很是信服,更加坚定了向佛祈愿的信心。渡过了初瀬川,那一晚就到了长谷寺宿下。
ひろびろと荒れたるところの、過ぎ来つる山山にもおとらず、大きに恐ろしげなるみ山木どものやうにて、都のうちとも見えぬところのさまなり。ありもつかず、いみじうものさわがしけれども、いつしかと思ひしことなれば、「物語もとめて見せよ」と母をせむれば、三条の宫に、親族なる人の衞門の命婦とてさぶらひけるたづねて、文やりたれば、めづらしがりて、喜びて、「御前のをおろしたる」とて、わざとめでたき草子 [5] ども硯のふた [6] に入れておこせたり。うれしくいみじくて、夜昼これを見るよりうちはじめ、またまたも見まほしきに、ありもつかぬ都のほとりに、誰かは物語もとめ見する人のあらむ。
一点也不像想象中的(在京城的)住宅很是宽敞,拾掇得也很是整洁,路过的高山的景物也不逊色,以及深山里的高大茂密的树木,这简直完全不像是京城的地方。心里七上八下的很是烦乱,因为一直想早点看到的,我央求母亲“帮我找点物語来给我看吧”,母亲便给在三条宫的衞門的命妇的亲戚写了封信。命婦得了信觉得很是珍贵便高兴地说“啊,小姐手书给我的信函”,拿来了好几本装订得很好看的草子放在砚台的盖子里给我,我高兴地不得了,开始不分昼夜地阅读着。心里还在想最好渐渐地再读点其他的,但是在还未住惯的京城里有谁会找这种物语草子给我阅读的呢?(没有这样的人吧?)
八月ばかりに、太秦 [7] にこもる [8] に、一条 [9] よりまうづる道に、男車 [10] 、二つばかりひきたてて、ものへ行くにもろともに来べき人待つなるべし、過ぎて行くに、随身だつ [11] 者をおこせて、
花を見に行こうとしていられるのだと、あなたをお見受けしますよ
と言はせたれば、かかる程の事は、いらへぬも便なしなどあれば、
あなたは移り気なので、私まで移り気だとお考えになり、いろんな花の咲いている秋の野の
とばかり言はせて、行き過ぎぬ。
八月(旧历)初时,要到广隆寺去住寺祈愿的时候,在走在一条大道上去参谒的途中,有二部男車停着,他们大概是要到哪里去在在等着同行的人的吧。当经过他们的车的时候,好像是扈从的横过来说道,
如果你也是打算去看花的话我会盯着你看的呀
因为被他如此说了,而随行的又说了“在这样的场合不回答是很不合适的”,便只是说了
因为你是轻佻无行之人便以为我也是水性杨花在这诸花斗奇争艳的秋之原
随即走了过去。[1] 内裏:大内,皇居。
[2] はかせの命婦:博士の命婦,内侍局中级女官的名称,品轶在四、五位以上。
[3] 初瀬川:发源于奈良大和高原的西南部,向西流经樱井市初瀬的扇状地,和佐保川、飞鸟川合流后便称之为大和川了。
[4] 寺:指长谷寺,亦即初瀬寺,是位在奈良樱井初瀬的真言宗丰山派的总本山,号丰山神乐院。本尊是十一面观世音菩萨,平安时代备受贵族尤其是女性的尊崇。
[5] 草子:中世、近世的读物,以绘图为主兼有短文解释、说明的通俗故事的书籍。
[6] 硯のふた:平安时代向人出示东西时一般要放在砚台的盖子里。
[7] 太秦:京都葛野郡,今右京区,此地有据传是聖德太子时所建的广隆寺。在此代指广隆寺。
[8] こもる:为祈愿做法事的几天而宿在寺社里。
[9] 一条:平城京、平安京的条坊制中,将城划有九条,且九条为最北。
[10] 男車:其实车子不分男女车,只是凡女人坐车必须放下帘子,且下面露出裙裾,可知是女性,该车未曾放下帘子,故知其是男車。
[11] 随身だつ:随身,平安时代贵人外出时起护卫作用的以及跟随勅宣的近卫府的舍人,だつ,像什么什么似的。