伪君子

标签:
自费出书快速出书18846166899 |
分类: 好书推荐 |

编辑推荐
法国高中阶段推荐阅读书目
英国戏剧A-Level课程推荐阅读
俄罗斯中学九年级推荐阅读
中山大学中文系本科推荐阅读
《伪君子》版本众多,为什么有经验的读者选择作家榜版?六大硬核入手理由——
1、全新译本,译自原版:由两次荣获“傅雷翻译出版奖”的金龙格教授,据法国 Larousse 出版社 1971
年版倾心译注,译文通俗流畅,呈现原著精髓。
2、全新彩插,图文并茂:土耳其艺术家Mehmet Akif Kayna原创50幅全彩插图,生动还原全书经典场景。
3、全新年表,拓展视野:全新年表带您快速了喜剧大师莫里哀的人生故事。
4、全新版式,阅读舒适:版式疏朗美观,行距适中,久看不累。
5、全新装帧,全彩典藏:莫里哀诞辰400年全彩典藏版,宜读宜藏宜送人!
6、全新赠品,随书附赠:下单即赠精美藏书票!
读经典名著,认准作家榜!谨防山寨仿冒!
内容简介
法国家喻户晓的经典喜剧神作
让你笑泪中一眼看穿人性虚伪
巴黎富商奥尔贡偶然遇到了穷困潦倒的答尔丢夫,发现答尔丢夫虔诚又善良,便邀请他到家中长住。
答尔丢夫既不贪钱也不爱色,待人热情周到,捏死一只跳蚤都显得内疚万分……奥尔贡对他更加青睐,甚至想招他为婿,不料遭到全家人的反对,
奥尔贡的儿子还告诉父亲,自己撞见过答尔丢夫向继母求爱。奥尔贡不相信有这种事情发生,一气之下取消了儿子的继承权,将财产全部赠给答尔丢夫。
翻开本书,让你笑中带泪一眼看穿人性虚伪!
作者简介
莫里哀(Molière,1622-1673)
【译者简介】
金龙格
法语文学翻译家,1987 年毕业于复旦大学外文系法国语言文学专业。
现为法国阿尔勒国际文学翻译协会会员,中国法国文学研究会理事,桂林旅游学院教授。
显示全部信息
目 录
第一幕 真与伪 001
第二幕 婚约 033
第三幕 告白 063
第四幕 现形 095
第五幕 罪与罚 131
莫里哀年表 169
媒体评论
1、《伪君子》是不朽的。
——俄国作家、诗人 普希金
2、莫里哀是新艺术杰出的艺术家。
——俄国作家 托尔斯泰
3、莫里哀实在太伟大了,我们每次重读他的作品,总要感到一种新的惊奇。
——德国作家、诗人 歌德
4、泼辣鲜明的形象与对话,矛盾层叠的故事与发展,是那种会让人看得笑出声的热闹。
——豆瓣读者
5、从第一幕拉开帷幕的那一刻起,我就被迷住了。
——Goodreads读者
6、只要恶与善共存,只要人相信表象,总之,只要人还是人,就会读《伪君子》。
——法国亚马逊读者
在线试读
第一场
|佩奈尔夫人和她的女仆傅丽波特,爱尔米尔、玛丽安娜、多丽娜、达米
斯、克莱昂特
佩奈尔夫人:我们走,傅丽波特,我们走!我要甩掉他们。
爱尔米尔:您的步子迈得那么快,跟在您后面可真费劲。
佩奈尔夫人:留步吧,我的儿媳,留步吧!送这么远真的没必要,所有这些客套,我一样都不需要。
爱尔米尔:这都是我们该有的礼仪,可是,我的母亲,您干吗走得这么急?
佩奈尔夫人:因为你们家的家风让人目不忍视,都没有一个人
想着要讨我的欢喜。是的,我从你们家里走出来,心里很不快,我提的忠告,你们一个也不睬。你们一点也不尊重别人的意见,一个个大呼小叫,简直就好像到了乞丐的老巢。
多丽娜:要是……
佩奈尔夫人:我的朋友,你只是一名侍女,你有点儿过于多嘴多舌,太不懂规矩:大事小事你都要插一杠。
达米斯:可是……
佩奈尔夫人:我的孩子,你是一个十足的傻瓜蛋;跟你说这话的是你的奶奶我,我也跟我的儿子也就是你的父亲说过一百次还要多,说你完全就是一副小无赖的德性,只会让他操一辈子的心。
玛丽安娜:我觉得……
佩奈尔夫人:我的上帝啊,你这个做妹妹的,装得倒像是不爱说话,看上去温文尔雅:可是常言说得好,最坏坏不过一潭死水,我最讨厌你在背地里捣的那些鬼。
爱尔米尔:可是,母亲……
佩奈尔夫人:我说了你可别见怪,我的儿媳,你的言行不成规矩,你没有一点做儿媳的样子:你应该在他们面前树个好榜样,他们已故的母亲在这点上可比你强。你花起钱来大手大脚,穿着打扮酷似女王,这种做派让我心里很不爽。我的儿媳,如果只是为了讨丈夫的喜欢,你没有必要如此妖娆地打扮。
来源:当当网
出书咨询:
电话/微信:18846166899
咨询QQ:兰心编辑178721100
咨询QQ:苏梦编辑860063138
咨询QQ:林林编辑240224620
咨询QQ:子木编辑1971765058
咨询QQ:小阳编辑2739623473
微信公众号:汇蓝出版
公司网址:www.huilanchuban.com
投稿邮箱:huilanchuban@163.com
地址:黑龙江省哈尔滨市南岗区红旗大街170号