加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

罗马书3:23,每天一节圣经

(2012-10-13 20:44:17)
标签:

每天一节圣经

杂谈

分类: OneVerseAday一天一节

罗马书3:23,每天一节圣经

 

For all have sinned and fallshort of the glory of God. Romans 3:23

 

for 连词 因为,见John 3:16。

all 代词,所有的人,指世界上所有的人。这句子也可以说 all people have sinned,这里的all就是形容词了。Don't we all have the right? 难道我们不都有这权利吗?这里的all做we的同位语。all是个十分重要的词,需好好学习。all与everyone同义:Everyone has sinned.

sinned  sin的过去式和过去分词。have sinned完成时,这里也可以用过去时,sinned, All sinned and fall short…所有的人都曾犯了罪。所有的罪,一旦犯了就成过去。现在时强调对现阶段的影响。至于什么时候用完成时,什么时候用过去时,大家可以参考语法书。

sin 既可以做名词也可以做动词,名词例句:Confess your sins to God and he will forgive you. 向神认罪,他会赦免你。动词例句:Forgive me, Lord, for I have sinned.主啊,赦免我吧,因我犯罪了。

fall short of 短语,未达到,缺乏,不达标,不符合。这里也可以用完成时All have fallen short of the glory of God. We fell short of money at the end of the month. 月底时,我们缺钱了。

the glory of God 神的荣耀。the glory of God,就是God's glorious standard,神荣耀的标准,我们达不到神给我们设的一个标准。神给我们了什么标准呢?就是爱人如己,远离罪。

 和合本:因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。

 

 

旧约列王纪上8:46节说,“世上没有不犯罪的人”,可见,旧约新约都强调,人是罪人,我们都是罪人。什么是罪人?这节经文的第二部分就是解释前部分,就是我们都亏缺了神的荣耀。约翰一书1:8节说,“我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。”所以寻找真理的第一步就是要面对现实,我们都是罪人,虽然有时候要承认这一点会让我们的面子上不那么好看。

亏缺了神的荣耀,就是我们生命中已经没有神的荣耀了。

不过圣经又告诉我们,神是爱,他爱世人,甚至将他的独生子赐给我们为了我们的罪,所以我们在基督耶稣里得以与神和好。感谢神这么爱我们,给我们这么多的机会,并没有按我们的罪来待我们,所以我们应该在他的面前认罪悔改,积极努力去做神国的事情。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有