学习诗篇27:4,每天一节经文
(2012-07-22 08:21:05)
标签:
圣经一天一节杂谈 |
分类: OneVerseAday一天一节 |
学习诗篇27:4,每天一节经文
One thing I ask from the Lord, this only do I seek: that I may dwell in the house of the Lord all thedays of my life, to gaze on the beauty of the Lord.
one thing是宾语,为了强调,放在前面。同样,this是seek的宾语,同时,因为有了only,所以加添了一个do,来表示强调,这里不是问句,强调诗人只求一件事。
seek 寻找。马太福音中寻找就寻见就是这个词:Ask and it will be given to you;seek and you will find.
dwell 居住。也可以说live,dwell比较书面语。
the house of the Lord 神的房子,就是神的殿。在旧约中,神的殿主要是用来敬拜神,向神献祭,等候神的启示。在新约里,信徒在这里宣讲主的好消息。houseof the Lord, 又叫temples, 或者holy buildings。thetabernacle 是一种 a portable temple,可以随时带走。
all the days of my life 我的一生一世,但英文中强调的是我生命中的每一天,every dayin my life。
gaze 凝视,凝望。
beauty美。上帝的美。创世纪中,上帝创造的都是好的。上帝的美是真理、恩慈、善和好的集合。与beauty相近的一个概念就是glory,荣光。中文里,美与好是一个词组:美好。是美的东西就都是好的。但我们说一件事很美好时,我们实际上在说,我很喜欢这件事。例如,我们会说“这件瓷器太美了,我爱不释手地握着。”我们凝视上帝的美,就是被上帝所吸引。
这里凝视上帝的美,表示我们要每天都来享受他。或者说,我们要享受他,就得专心致志,要沉浸在他的美中。你有没有一个人坐在大海边,享受大海的无边无际的美?你有没有登到山顶,享受一览众山小的美?很多人从旅游车上跑下,到海边匆匆照个像,就又回到旅行车,他不懂得凝视大海的美。你要等候大海的朝霞或晚霞,等候大海的潮起潮落,看天边的飞鸟,这样慢慢地品尝,你就能沉浸在大海的美中了。我们要体会上帝的美,也要日日住在神的殿中,这表明,我们要时时刻刻住在耶稣里,我们才能体会享受他给我们的救恩是何等美好。很多基督徒,一天到晚哭哭啼啼,说我生命软弱,他们生命中没有上帝的美,没有美,也就很难有喜乐。
和合本:有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求:就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。
KJV: One thing have I desired of the Lord, that will I seekafter; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, tobehold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple.

加载中…