公司法中的drag-along(领售权)概念 何季明
(2014-10-31 11:58:11)
标签:
hejiminglegaltranslatortranslation翻译何季明 |
分类: 翻译 |
Drag-along right(领售权)
何季明
2014年10月31日
尽可能多地了解背景知识无疑有助于提高译文的精准程度。在股权类法律文件中常常会碰到很多术语,如果能了解这些术语的含义,在翻译过程中就能够更清晰地分析前后文的逻辑关系。Drag-along是股权类法律文件中常见的一个概念,词典上给出的翻译是“领售权”。
先来看一个例句。
原文。Drag-Along Agreement: The
[holders of the Common Stock] or [Founders] and Series A Preferred
shall enter into a drag-along agreement whereby if a majority of
the holders of Series A Preferred agree to a sale or liquidation of
the Company, the holders of the remaining Series A Preferred and
Common Stock shall consent to and raise no objections to such
sale.”
试译:领售协议: [普通股持有人] 或
[创始人]和A轮优先股股东应签订领售协议,根据此等领售协议,如果A轮优先股大股东同意出售或清算本公司,则其余的A轮优先股股东和普通股股东应同意此等出售,且不得对此提出异议。
领售权的英文解释。
Drag-Along Right is a legal
concept in corporate law. The right assures that if the majority
shareholder sells his stake, minority holders are forced to join
the deal. This right protects majority shareholders. A Drag Along
right gives the investing shareholder the right to force the other
investor(s) to exit should the investing shareholder exit, once
again, usually on the same price and terms. Drag-along rights are
fairly standard terms in a stock purchase agreement. Drag-along
rights typically terminate upon an initial public
offering.领售权是公司法中的法律概念。当大股东出售其股权时,领售权强迫小股东参与此等出售。该权利保护了大股东的利益。大股东退出时,领售权为大股东提供了迫使其他股东按照同样的价格和条款也同时退出的权利。在股权购买协议中,领售权是非常标准的条款。领售权在首次公开募股(IPO)时终止。