白栗花 無法停止的思緒 & 妳說的話就是花語(10): 白栗子 White Che
(2013-10-03 18:31:40)
标签:
貝曲花精親子教育北美花精澳洲花精 |
分类: 脈輪花精療癒和能量心理學 |
-
May
01 2013 -
白栗花 無法停止的思緒
正面花語
A quiet, calm mind -at peace with himself and others
which enables him to control his thoughts,
to
put them to
能夠控制自己心智,建設性地使用並去解決問題
花精植物特性
中文翻譯:
白栗花、白栗子、白栗
Healing Herbs花精製造者Julian 在他書中Bach flower remedies- the essence within說白栗子(Horse Chesnut)是十七世紀從歐洲到英國鄉間的樹種,現在已經變成當地重要觀賞有商業價值的樹了,要注意白栗子跟紅栗子(Red Chestnut)是不同但有親戚關係的樹,這兩種栗子樹都是擔心,但紅栗子的顏色更是外向與他人有關。白栗子跟內在焦慮有關,表現不停攀爬著內心戲,變成精神性強迫無止境的內心對話。白栗子可以幫助人適當地連結內在並帶來安穩,當我們安住,才能清楚看到生活的事實。
當白栗子開花時,是毫無秩序方向且,像許多小白點點綴樹葉,花叢不對稱且又彎又捲;
白栗子樹幹是又脫落又不整齊總有疤痕,這也表示人的思緒是破碎毫無方向感的。白栗子的花像是白色蠟燭,燃燒帶來平靜。若從遠處看向白栗子樹就像個白色星星,但近看又看到花是圍繞著粉紅色中心與雄蕊且緊湊的長在一起,讓人不曉得該把眼光放在哪裡,忘了剛剛看到整棵樹的全觀經驗。
Karmer在書中還做了思緒跟其他花精比較:
鐵線蓮Clemats是指人喜歡想著白日夢,忍冬Honeysuckle的人是對過去美好念念不忘,白栗子則是因為這種無用思緒感到困擾。karmer通常會讓白栗子與松樹Pine
巴哈醫師原文
WHITE CHESTNUT
For those who cannot prevent thoughts, ideas, arguments
which they do not desire from entering their minds. Usually at such
times when the interest of the moment is not strong enough to keep
the mind
full.
thrown out, will return. They seem
to circle round and round and
mental
torture.
and interferes with being able to
think only of the work or pleasure
想法、念头、争论在脑海萦绕,挥之不去。通常是手头事情单调乏味,不够充实大脑。
那些担心的想法挥之不去,即使暂时抛开了,很快又会溜回来。
它们在脑海里转来转去,带来精神痛苦与折磨。
这些恼人的思绪使心灵躁动不安,干扰日常工作,不能享受日常生活的乐趣。
白栗子人會這樣描述自己:
* It's hard for me to wind
down.
* I often talk to
myself.
* I can't concentrate becasue thre
are thousands of thoughts going through my
head.
* I often remember unpleasant
situations, which come back to bother me
again.
我常會記著不開心的情境,來回困擾著自己
* I often try to push my thought
aside, but i am not ablt to. It seems that they follow me
everywhere.
我常試圖把思緒放在一邊,但做不太到總是被思緒拉走了
* I frequently remember embarassing
situations and I would like to run away from myself. Even when I
convince myself that the situation is long past, I still can't get
it out of my
mind.
* I still think about conversations that I had a long time ago. It always makes me angry when I think about what I forgot to say.
我會記得很久之前與人的對話,當記起來自己忘了說些什麼,會讓我感到生氣
* Often I continue with discussion
in my mind and think about what I should have
said.
* For hours I can't get it out of
my mine when someone has made me angry. Sometimes this goes on in
my head for days, and I think about how I could have defended
myself
better.
* I'm always noticing another thing in our house that we could have done differently when we built it. Becasue of that, I can't enjoy the house the way it is now. In my head I constantly plan how it could be better, although the house was finished a long time ago.
我總是注意到已經裝潢好的家可以再怎麼樣改變,但也因如此,我無法享受現在這個家的當下,而這個家老早就已經蓋好了
* I wish I could just switch off
these constant thoughts and find peace inside
myslef.
* I don't sleep well becasue I
can't turn off my thoughts.
* I 'm constantly
tired.
資料來源
- T.W. Hyne Jones (1995) Dictionary Of The Bach Flower Remedie. Bach center
- Edward Bach (1941) The Twelve Healers and Other Remedies. Bach
center
(http://bachcentre.com/centre/download/healers.htm) - Dietmar Karmer (1995)
New bach Flower Therapies. Healing Arts Press - Julian Barnard (2010)
The Bach Flower Remedies - The Essence within . Winter Press