呈给天重的一副“对联”
左三SKM中国区总经理,左四力拓澳大利亚总经理,右二是此文作者
初识宋工,得知她带队在矿上现场安装设备,再拜读其空间里的一些纪实和随笔文章后,在细细品味和欣赏的同时,其传递和洋溢出的企业文化,着实在我心里产生了共鸣,于是也产生了写点东西的想法。
写什么呢?
我虽然来天津重机不久,但天津重机所给予我的震撼却着实不小。它制作的产品不仅深受客户信赖,与瑞典、德国、芬兰、日本、挪威、丹麦、美国、加拿大等多个国际化公司保持长期合作,并且制造的矿山机械、造桥、港口机械、索道设备等产品出口到了美国、德国、西班牙、日本、韩国、澳大利亚、巴西等诸多国家,这些成就的取得,我想就是企业文化的力量发挥作用吧。作为天津重机人,反复领悟“失群的头羊”博客里《来自CCTV的报道》介绍的天津重机、欣赏众多网友的评论和赞赏,就更加坚信企业文化给我们带来的巨大力量,这种感悟只有重机人身处其中才能体会的到。
我喜欢对联、它是祖国独有的一支文化奇葩,她对仗工整,寥寥数字,却传递出意境深远的内涵来。这种意境,只有熟知方块字的炎黄子孙才能体会得到。过去由于工作原因,接触了不同种族的国际友人。工作闲暇之余,也有机会了解交流各自的文化。从美国文化的兼收熔和、博采精华,日尔曼民族的一丝不苟、认真务实,到古奥斯曼帝国留传的勃勃雄心,都让人受益菲浅。我们从文学名著到诗文短篇、可以找到交谈的共同点,但每每我推荐起对联、并翻译过去,外国友人却只能得到文字的表面内容。在感到自己翻译功底的肤浅之时,屡屡留下一丝丝憾意。
您来看:对联的上下两联,就像对出的风景,联袂而出,相望而坐,你显一段山,我便呈一截水。你舒卷一片云,我便抖落一匹霞。
对联的两联又如友好的邻邦,你访问我,我一定回访,你急我之困,我一定急你之需,虽犄角成势,但绝不用否定和排斥的思路,弄不成占山为王、惟我独尊的局面。
对联不像标语,只会喊口号,没有意境的回旋和声韵的飘逸。它们是互相补充的一对聪明的智者,你讲一句,我觉得意犹未尽,便尽力补来。或正面壮势,或反面映衬;觉得你片面,我便补缀;觉得你言重,我便轻压;觉得你单薄,我便重提;看你急行欲倒,便托一手,看你滞重将止,便扶一掌。
像风景,便谐美;像友邦,便平和;像智者,便通达。小小的对联,竟然传达出中国传统理念的一段美丽的信息,成就了一个古老文化符码的玲珑的现代剪影,真的是藏大千于芥粒,纳天下于一瞬。
在此,就以一副对联呈给我们的天重吧:
前
重机人秉承螺丝钉精神打造品质非标机械装备
景
无
限
滨海区借助环渤海优势引领中华重型装备未来
由“天使的歌”博文,到企业文化,进而遐想到对联,有感于时代发展和科技进步、感谢一直以来所有同事、亲朋好友的配合、合作、支持、和帮助,更感谢公司的发展、感谢给我们提供的广阔平台。适逢两会胜利闭幕、“十二五”规划向前阔步,天津重机在滨海新区重型装备发展布局中开始了新的征程:“全力以赴,用完美的品质构造天津重机的未来,努力把天津重机建设成为最具有效率与品牌价值的非标机械装备制造业领跑者”。引用全体技术研发合唱团在公司春节晚会高唱的一句话:祝天津重机,明天会更好!
张晓光(天津重机技术部长)
壬辰年春
附注:“失群的头羊”是李总的网名,“天使的歌”是宋工的网名。
加载中,请稍候......