Formulaire
d’offre
投标函格式
Date :
日期
AOI No. :
国际竞争性招标编号:
Avis d’appel d’offres
No. :
招标公告编号
Variante No. :
____________________
替代方案编号
À :
___________________
致:
Nous, les
soussignés attestons
que :
我们,签署方在此声明:
a)
Nous avons examiné le Dossier d’appel
d’offres, y compris l’additif/ les
additifs
No. : ________émis en
conformité avec la Clause 8 des Instructions aux Soumissionnaires
(IS) ; et n’avons aucune réserve à leur
égard ;
我方已经审阅了招标文件及其“投标人须知”中第8条的附加条款:_________________,并无任何保留;
b)
Nous proposons de fournir conformément au
Dossier d’appel d’offres les Biens et Services connexes
ci-après :
;
我方将按照招标文件的规定提供下述的货物和相关服务______________________________;
c)
Le prix total de notre offre, hors rabais
offerts à l’alinéa (d) ci-après est de : [montant en monnaie étrangère en
lettres], [montant en chiffres] et [montant en monnaie nationale en
lettres],[montant en chiffres];
我方不包括下述(d)项折扣的投标总价是:______________________________[用文字注明外币],[注明总额], [用文字注明本国货币], [注明总额];
d)
Les rabais offerts et les modalités
d’application desdits rabais sont les suivants:
;
我方的折扣及其应用方法是:_____
e)
Notre offre demeurera valide pendant une
période de ____________________________ jours à compter de la date
limite fixée pour la remise des offres dans le Dossier d’appel
d’offres ; Cette offre continuera de nous engager
et peut être acceptée à tout moment avant l’expiration de cette
période ;
我们的投标书从招标文件规定的投标书递交截止日期起算的_______天内保持有效,该标书继续对我方具有约束力,并在有效期期满之前均可接受授标;
f) Si notre offre est acceptée, nous nous
engageons à obtenir une garantie de bonne exécution du Marché
conformément à l’article 38 des IS et la clause 13 du
CCAG ;
如果我们中标,为了履行合同,我们将按照“投标人须知”第38条和合同通用条款第13条的规定办理履约保证金;
g)
Notre société, y compris tous
sous-traitants ou fournisseurs intervenant en rapport avec une
quelconque partie du Marché, avons des nationalités listées dans
les pays éligibles conformément à l’article 4.2 des
IS;
我方,包括本合同任何部分的分包商或供应方,均拥有“投标人须知”第4.2条规定的合格国家的国籍;
h)
Notre société, y compris tous
sous-traitants ou fournisseurs intervenant en rapport avec une
quelconque partie du Marché, ne nous trouvons pas en situation de
conflit d’intérêt, en conformité avec l’article 4.3 des
IS;
我方,包括本合同任何部分的分包商或供应方,均没有“投标人须知”第4.3条规定的利益冲突;
i)
Nous ne participons pas, en qualité de
soumissionnaire ou de sous-traitant, à plus d’une offre dans le
cadre du présent appel d’offres en conformité avec l’article 4.3
des IS, autre que des offres
« variantes » présentées
conformément à l’article 13 des IS;
除了按“投标人须知”第13条规定的投标“替代方案”以外,我们没有以其他投标人或分包商的身份参与“投标人须知”第4.3条规定的本次招标范围内的二次投标。
j)
Notre société, ses sociétés affiliées ou
filiales, y compris tous sous-traitants ou fournisseurs intervenant
en rapport avec une partie quelconque du Marché, n’avons pas été
déclarées disqualifiées par la Banque, ni ne tombons sous le coup
de la mise en exécution d’une déclaration de garantie d’offre, ni
d’une exclusion en application de loi ou règlement du pays de
l’Emprunteur ou d’une décision de mise en œuvre d’une résolution du
Conseil de Sécurité des Nations Unies en conformité avec les
articles 4.4, 4.6 et 4.8 des IS,
respectivement.
根据“投标人须知”第4.4、4.6和4.8条的规定,我公司及其附属机构和子公司包括本合同任何部分的分包商或供应方均没有被“非发银行”宣布为不合格、没有被即刻执行过投标担保声明的制裁、没有被借贷国的法律或条例或“联合国安理会”决议所排除。
k)
Nous ne sommes pas une entreprise
publique/Nous sommes une entreprise publique mais nous satisfaisons
aux dispositions de l’article 4.5 des IS.
我们不是政府公共企业/我们是政府公共企业,但我们满足“投标人须知”第4.5条的规定。
l)
Les honoraires ou commissions ou avantage
en nature ci-après ont été versés ou accordés ou doivent être
versés ou accordés en rapport avec la procédure d’appel d’offres ou
l’exécution/la signature du Marché:
我方为本招标程序或中标后的合同实施/合同签署已付和将要付出的酬金、佣金、或实物报酬如下:
Nomdu Bénéficiaire Adresse Motif Montant
受益人名称 地址
原因
金额
————————
——————
——————
——————
————————
——————
——————
——————
(Si aucune somme n’a été versée ou ne doit être versée, porter la
mention
« néant »).
(如果没有支付或不应支付,则注明“无”
m)
Il est entendu que la présente offre, et
votre acceptation écrite de ladite offre figurant dans la
notification d’attribution du Marché que vous nous adresserez
tiendra lieu de contrat entre nous, jusqu’à ce qu’un marché
officiel soit établi et signé.
我方知道,在正式合同准备好和签字前,本投标书及贵方的书面中标通知书将构成约束我们双方的合同。
n)
Il est entendu par nous que vous n’êtes pas
tenus d’accepter l’offre évaluée la moins- disante ni l’une
quelconque des offres que vous pouvez
recevoir.
我们完全理解贵方不一定要接受最低报价的投标或贵方收到的任何投标。
Nom
姓名
En tant que职务
——————
Signature签字
Dûment habilité à signer l’offre pour et au
nom de
以_________名义授权签署投标书
En date du ________________________________
jour de _____日期
加载中,请稍候......