加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

什么是国内生产总值?(法汉对照)

(2011-08-29 13:44:10)
标签:

法语

财经

分类: 法汉商务纵览

Qu’est-ce que le produit intérieur brut?

什么是国内生产总值?

Dans de nombreuses professions, les sigles sont courants. Pour les médecins, les comptables et les joueurs de baseball, les sigles IRM (imagerie à résonance magnétique), PCGR (principes comptables généralement reconnus) et MPM (moyenne de points mérités) se passent d’explications. Mais pour un profane et en l’absence d’explication, ils font obstacle à une compréhension plus approfondie du sujet.

许多专业人员经常使用缩写。对医生、会计和棒球运动员来说,字母IRM (imagerie à résonance magnétique), PCGR (principes comptables généralement reconnus) 和 MPM (moyenne de points mérités),都无需一一加以解释。而对于不熟悉这些领域的人,不解释这些缩写就会成为更好解释要研究主题的绊脚石。

Il en va de même de l’économie. Les économistes utilisent beaucoup de sigles. L’un des plus courants est le PIB, qui signifie produit intérieur brut. Il est souvent cité dans la presse, les journaux télévisés, et dans les rapports des états, des banques centrales et des milieux d’affaires. Il sert communément de point de référence pour la santé de l’économie, à l’échelle nationale et mondiale. Quand le PIB augmente, surtout si l’inflation est modérée, les salariés et les entreprises se portent généralement mieux que dans le cas contraire.

经济学也是如此。经济学家使用许多缩写。最常用的之一是PIB,表示国内生产总值。它经常被报纸、电视新闻以及政府、中央银行和公司的报告所引用。它已经成为广泛使用的国家和全球经济健康状况的参考点。当PIB增加,特别是不存在通胀问题的时候,工人和企业总体感觉福利改善。

Mesurer le PIB

衡量PIB

Le PIB mesure la valeur monétaire des biens et services finaux (ceux qu’achète le consommateur final) produits dans un pays pendant une période donnée (un trimestre ou une année). Il comptabilise tout ce qui est produit à l’intérieur d’un pays. Il comprend les biens et les services produits pour la vente sur le marché et certains produits non marchands, tels les services de défense ou d’éducation fournis par l’état. Un autre concept, le produit national brut (PNB) comptabilise toute la production des résidents d’un pays. Ainsi, la production de l’usine d’une entreprise allemande située aux états-Unis serait comprise dans le PIB américain mais, en Allemagne, elle serait comprise dans le PNB.

PIB衡量在一国一定时间内生产的(比如一个季度或一年)最终——即被最后使用者购买的——产品和服务的货币价值。它统计了所有在一国边境内的产出。PIB由以在市场上销售为目的的产品和服务组成,并且包括属于非市场性质的生产,比如政府提供的国防、教育服务等。另外一个概念,国民生产总值(PNB),统计了所有一国居民的产出。所以,如果一家德国所有的公司在美国设厂,他的产出就要计入美国的PIB,德国的PNB。

Toute l’activité productive n’est pas prise en compte dans le PIB. Le travail non rémunéré (domestique ou bénévole) et le marché noir n’y sont pas compris car ils sont difficiles à mesurer et à évaluer précisément. Autrement dit, un boulanger contribue au PIB s’il confectionne une baguette pour un client, mais pas s’il fabrique la même pour sa famille.

并不是所有的生产行为都包括在PIB当中。比如,不付薪酬的工作(例如家庭中的劳动或是志愿者服务)以及黑市活动就没有包含,因为它们很难准确计量和估价。这意味着,举例来讲,一个面包师如果为消费者烤了一块面包,他为PIB做出了贡献,但是如果这块面包是为自己家庭烤的,则不计入PIB。

Par ailleurs, le produit intérieur «Brut» ne tient pas compte de l’usure des machines, des bâtiments, etc. (le stock de capital) utilisés pour la production. Si cet appauvrissement du stock de capital, dénommé dépréciation, est soustrait du PIB, nous obtenons le produit intérieur net.

此外,国内生产“毛值”不考虑机器、建筑物等(所谓的资本存量)在产出过程中的损耗。如果这些固定资产的损耗,即折旧,从GDP当中被扣除,我们则得到净国内生产总值。

En théorie, le PIB peut être considéré sous trois angles :

理论上,PIB可以用三种方式考察。

• L’approche production additionne la «Valeur ajoutée» à chaque stade de la production, la valeur ajoutée étant définie comme les ventes totales moins la valeur des intrants intermédiaires dans le processus de production. Ainsi, la farine serait un intrant intermédiaire et le pain le produit final, ou les services d’un architecte un intrant intermédiaire et le bâtiment le produit final.

生产法将每个生产阶段的附加值加总,这里附加值被定义为总销售额减去生产过程中间投入品的价值。比如,面粉是中间投入品,而面包是最终产品,或者建筑师的设计服务是中间投入品,而建筑物是最终产品。

• L’approche dépenses additionne le montant des achats effectués par les usagers finaux (par exemple la consommation de produits alimentaires, de télévisions, et de services médicaux par ménage, l’investissement en équipements des entreprises, et les achats de biens et de services par l’état et les étrangers).

支出法将最终使用者购买的价值加总——例如,家庭食品、电视机和医疗服务的消费;公司对机器设备的投资;政府和国外部门对产品和服务的购买。

• L’approche revenus totalise les revenus générés par la production (par exemple la rémunération des employés et l’excédent d’exploitation des entreprises; en somme, les ventes moins les coûts).

收入法将生产过程产生的收入加总——例如,雇员得到的补偿金和公司的营业盈余(粗略的销售额减成本)。

Le PIB d’un pays est généralement calculé par l’institut statistique national, qui recueille les données auprès de nombreuses sources. La plupart des pays suivent cependant les normes internationales pour procéder aux calculs. La norme internationale de mesure du PIB figure dans le Système de comptabilité nationale 1993 établi par le Fonds monétaire international, la Commission européenne, l’Organisation de coopération et de développement économiques, les Nations Unies et la Banque mondiale.

一国PIB通常由国家统计局计算,它将大量来源的信息收集编集。但是在计算中,大多数国家采用已经制定好的国际标准。衡量PIB所使用的国际标准包含在《1993年国民核算体系》中,它由国际货币基金组织、欧洲联盟、经济合作与发展组织、联合国以及世界银行编制。

PIB réel

实际PIB

On veut généralement savoir si la production totale de biens et de services d’une économie augmente ou diminue. Or, le PIB étant recueilli aux prix courants, ou nominaux, il est impossible de comparer deux périodes sans procéder à une correction pour tenir compte de l’inflation. Pour déterminer le PIB «réel», sa valeur nominale doit être ajustée de manière à intégrer les variations des prix : on saura ainsi si la valeur de la production a augmenté parce que la production s’est intensifiée ou simplement parce que les prix ont monté. Un outil statistique dénommé «déflateur» permet de convertir le PIB de prix nominaux en prix constants.

关于经济, 人们想知道的一件事是它的产品和服务总产出是增长还是缩减了。但是因为PIB是以当前或者名义价格收集的,如果不对通货膨胀进行调整,我们不能比较两个不同时期的PIB。为了决定“实际”PIB,它的名义价值必须根据价格变动因素加以调整,以便使我们清楚产出价值增加是因为产品增加还是仅仅因为价格上涨了。一个被称为价格平减指数的统计工具被用来把PIB从按名义价格计值调整到按不变价格计值。

L’utilité du PIB tient à ce qu’il fournit des informations sur la taille de l’économie et sur sa performance. Le taux de croissance du PIB réel sert souvent d’indicateur de santé de l’économie. De manière générale, une hausse du PIB réel est jugée indiquer que l’économie va bien. Quand le PIB connaît une croissance vigoureuse, l’emploi fait généralement de même puisque les entreprises embauchent, et la population a plus d’argent. Actuellement, c’est l’inverse que l’on craint. Après quelques années de croissance exceptionnelle du PIB réel, de nombreux pays sont confrontés à un ralentissement; le PIB réel aurait reculé dans plusieurs pays industriels au cours des derniers trimestres. La croissance du PIB réel est toutefois cyclique. Les économies traversent des périodes d’expansion, suivies d’une croissance modérée voire d’une récession (cette dernière étant parfois définie comme deux trimestres consécutifs de recul de la production).

PIB很重要,因为它传达出一国经济规模以及经济表现的信息。实际PIB的增速经常被作为经济总体上健康与否的指示器。广义而言,实际PIB的增加可以被解释为经济运转良好的标志。当实际PIB增长强劲,就业也很可能增加,因为企业会雇用更多的工人,人们口袋里的钱也会变得多起来。目前人们的担忧却在相反的方向。在实际PIB超长期强劲增长几年以后,许多国家开始经历减速,在最近几个季度,一部分工业国实际PIB下降。各国经济在有些时候出现繁荣,有些时候增长放缓甚至衰退(有时衰退被定义为连续两个季度产量减少)。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有