标签:
法语平定宋体一字之差音节拖油瓶 |
分类: 自言自语 |
我喜欢你≠我爱你,
I like you≠I love you
一字之差,相去甚远,
从第二个字就知道了决定性的意义。
Je t’aime.
Je t’aime bien.
同一个动词,完全相同的结构,
一定要听到最后一个音节的副词才知道真正的意思。
有时想,
如果心仪的男孩在面前说Je t’aime…
定要立马香吻过去堵住他的嘴,
绝不让他有机会吐出最后的那个拖油瓶。
继续想,
心仪的男孩在面前说“Je t’aime…”
心花怒放欢天喜地欢呼雀跃原地打滚,
却发现句子的最后还有个“bien”,
天使翅膀被收回,直线速度跌回大地。
是爱,还是只是喜欢,
中文英文从第二个音节就明白了,
剩下的时间留给平定两种不同的情绪。
而法语,
一定要耐心的听到最后一个字母,
甚至最好再屏气等个0.1秒,
确定那张嘴不再张开,以免表错情。
必须得承认,
我们都喜欢被爱。