附1:https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/arabic-word-4c40eb909f16396e78826d7baad1feb901818442.html
我约略记得家父与祖父谈起夏天的季雨。祖父身材高瘦颀长,是十足的英国公务员,他在20世纪初期时曾在旁遮普省当财政厅长,在英国统治印度的组织架构中地位崇高。每一年的大部分时间,他都照例从事收税和拨款给铁路及灌溉等重要工程的管理。可是夏天的季雨操纵着他的生命,饥馑的阴影永远笼罩在他的工作之上。每一年他都在焦急忧虑中等待着季雨的到临。季雨一来,就是另外一个国家。我记得家父用佛斯特(E.M.Foster)的话说:“这是一个新的德里,潮湿而且灰暗,如果不是人不一样,我会以为置身伦敦。”
即使在老年时,祖父还记得当年那些等待的焦急岁月、逼人的热浪、啼血的杜鹃和在遥远天际的大片黑云。像乡下的农夫一样,他等待着季雨,也等待着丰收或是饥馑。他治理着数千名农民的生计,可是他管不了自然。
季雨这个字“monsoon”是来自阿拉伯文的季节“mausem”。Monsoon是一种季节的雨,来自夏天从西南方吹来的乌黑的雨云。空气的大量循环决定季雨的密度。由于地球的倾斜随季节不同,所以季雨也跟着移动,在夏天比较北,冬天比较南。在夏天时,季雨最北可达到喜玛拉雅山的山脚下。5月的风吹拂过阿拉伯海和孟加拉国湾,带着比较潮湿的空气到斯里兰卡,再于6月上旬吹到印度半岛的最南端。雨稳定地往北落到孟买。到6月中时通常已下遍整个的古吉拉特,而以西岸和孟加拉国湾沿岸的雨量比较大。在好的季雨年份,雨会一直落到9月,有时往南徐徐退出的季雨会一直落到11月。
内容简介:
人类对厄尔尼诺现象的科学观测仅始于19世纪,而它对人类文明的影响却由来已久:包括古埃及、玛雅在内的古代文明都遭受过来自厄尔尼诺的沉重打击甚至是灭顶之灾。20世纪中后期肆虐全球的厄尔尼诺使得人们再一次把关注的焦点投诸这一反常的气候现象。本书试图提醒人们,厄尔尼诺作为重要的历史力量已经并且正在对人类文明产生影响。
作者简介: 布赖恩·费根,剑桥大学考古学和人类学博士,曾任加利福尼亚大学圣巴巴拉分校人类学系教授。.
乐于承担向公众传播人类学和历史学知识的社会责任,并因此在1997年被美国考古学会授予“公共教育贡献”奖。《牛津考古学大辞典》编委。..
已出版专著20余本,其中《世界古代70大奥秘——揭开古代文明之谜》、《法老王朝》、《漫长的夏天:气候如何改变人类文明》已被译成中文出版,深受读者喜爱。...
附4:https://www.etymonline.com/word/monsoon(这是专门的词源网站)
monsoon (n.)
1580s, "alternating trade wind of the Indian Ocean," from
Dutch monssoen,
from Portuguese monçao,
from Arabic mawsim "time
of year, appropriate season" (for a voyage, pilgrimage, etc.),
from wasama "he
marked." The Arabic word, picked up by Portuguese sailors in the
Indian Ocean, was used for anything that comes round every year
(such as a festival), and was extended to the season of the year
when the monsoon blows from the southwest (April through October)
and the winds were right for voyages to the East Indies. In India,
the summer monsoon is much stronger than the winter and was
popularly spoken of emphatically as "the monsoon." It also brings
heavy rain, hence the meaning "heavy episode of rainfall during the
rainy season" (1747). Related: Monsoonal.