英语中星期的来源
(2010-10-21 15:57:23)
标签:
星期来源传世纪德语英语希腊神话北欧神话词源日月五行文化 |
分类: 星期故事 |
关于星期,上文我们说到,星期是和各位神明对应的,也和该神所代表的星体相对应。现在我想带大家更加深入的了解星期的概念文化以及其来源。
在《圣经﹒创世纪》中,上帝用六天来创造世界,最后一天休息。所以,全面的说,这七天其实是上帝创生世界的全过程。就我们所知,古希伯来人(犹太人的先辈)开始使用这个周期:六天劳作,一日礼拜,以感谢圣主的创生之恩。后来由于敬神要远比劳作重要,因为就圣经所述,人类劳作是因为违背神意而遭到的处罚,所以就认为星期日为一周的第一天,星期六变成了第七天,这点我会在后面分析德、法、意、西诸语言的“周六”概念时细作讲解。
而这似乎更早的与古巴比伦拜星取得了某种联系,期间的细节我不敢妄加解析,因为古代巴比伦以及之前的苏美尔文明似乎认为有十二个主星体,而不是后世认为的七个,也就是我们所看到与星期相关的七政(即日月五行,共七星)。我们能掌握的是,创世神话和拜星文化取得了某种联系,使得人们开始从这十二个主星体神明中抽出七个主要的,各代表一周中的每一天进行祭拜。这种文化由两河流域广泛的传到了古代埃及、近东地区以及几乎整个古代欧洲,又通过欧洲的近代文明传到了亚洲的一些地方,影响到了像日语、韩语诸语言。因为从发展的结果来看,我们会发现这些语言中都很一致的表现着各星期与诸神/行星之间的严格对应。
这种对应的一般形式是:
星期
周日
周一
周二
周三
周四
周五
周六
上篇文章中我们已经分析过了日语中的对应和部分英语的星期名,现在我们来看英语和德语。
在英语中,从周日到周六分别为Sunday、Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday、Saturday,而德语中它们则称作Sonntag、Montag、Dienstag、Mittowoch、Donnerstag、Freitag、Samstag。细心的朋友肯定会看出很多的相似。第一个是英语的-day 和德语的-tag ,因为本土英语和德语都是日耳曼语族分支,他们有着共同的祖先,这两个单词其实是同源的,都表示“日,天”;像英语中说“Good day”而德语的中则说“Guten Tag”,很像吧。然后我们就可以轻松看出Montag 跟Monday如出一辙,再看Sonntag ,然后你就知道德语中的太阳就可以说die Sonne啦。
星期二。在古代罗马,人们将此日称为dies Martis ,即战神Mars 之日。而在古日耳曼语中,星期二称作Ertag ,其中Er 部分借用古希腊神话中的Ares ,Ares乃是希腊神话中的战神,他的罗马神名即Mars 。战神给人的感觉肯定是血红色的,无怪乎人们将呈红色的火星冠以他的名字Mars 。而日耳曼人自己的战神古语中称为Tiwaz ,从而衍生出现在德语中的“星期二”Dienstag(源自Tiwestag 战神日),以及英语中的Tuesday(亦源自Tiwestag 战神日)。
星期三。罗马人将周三称为dies Mercurii ,即神使Mercury之日。从英语看,这是一个北欧神话的应用问题,Wednesday其实可以解释为Wodin’s day ,请你问我Wodin是哪家神祈,然后我会说Wodin是北欧神话中鼎鼎大名的大神Odin(词汇变换中加减个v/w音的现象,爱好词源的朋友应该挺熟的吧,呵呵),Odin是智慧和死亡之神,这和罗马神话中的智惠使者以及负责将亡灵引渡阴间的Mercury职能不谋而合(注,Mercury也表示水星,也许因为他是众神中的使者,而水星绕太阳飞速公转,很明显是所有行星中的“跑腿王”)。dies Mercurii ,到了英国人那里,换药不换汤,改称为Wednesday ,所以,星期三即“水星日”。至于德语中的Mittowoch 怎么解释,我想带大家对比一下这个词和我们英语中的Midweek (mitt 与mid 同源,而woche与week同源,如果你能同时听这两种语言的发音,会发现的确很像);于是我们知道了德语的星期三Mittowoche 本意为“一周的中间”,我们从星期天数到星期六,最中间的一天是星期三,没错吧!
星期四。罗马人称其为
星期五。罗马人称这一天为dies Veneris,即Venus维纳斯之日,Venus是罗马神话中爱与美之女神。仔细看 Friday 和德语的Freitag几乎完全相同 ,其实它们意思都是Frigg’s day ,Frigg 乃是北欧神话中的爱与美之女神,与dies Veneris异曲同工。所以我们看到星期五其实是“爱神日”。因为夜空中最明亮闪耀的星星是金星,所以西方人给她冠以最美最闪耀的名字Venus ,而星期五也是“金星日”。
星期六。先看英语Saturday ,根据前面的解析思路我们似乎可以分解为Satur’s day ,那么这个神秘的人物到底是谁呢?在日语中,星期六为“土耀日”,意思就是土星的星日,看土星的名字你可能会恍然大悟---Saturn 也就是说英语Saturday其实是Saturn’s day !这个词其实直接源于拉丁语对星期六的称呼 dies Saturni。当然,我们问题尚未解决,Saturn 究竟何方神圣?答曰:罗马神话中宙斯他爸,农神是也。之所以用它命名土星,要追溯到他的儿子宙斯(罗马名Jupiter),宙斯带领第三代神系打败了以Saturn为首的第二代泰坦(Titans)神系,成为了天界的霸主,众神之王,于是天文学家将最大的一颗行星冠以其名,这颗最大的星就是木星Jupiter ,土星紧挨着木星,从神明上讲老爹挨在儿子身旁,完全符合逻辑。
再看德语的Samstag ,在英语中对应的应该称作Sabbath day ,读过《圣经》的朋友应该都知道,简单的说,上帝六天创世,第七天安息,故把第七天命名为Sabbath ,因为Sabba在希伯来语中即表示“七”的意思。Samstag即由sabbat tag 演变而来,所以星期六在此本意其实为“第七天”,从星期天为第一天开始算起,这便是第七天所谓的“圣息日”了。圣经中有不少地名与sabbat有关,比如Beer-sheba 明指“誓约井”暗指“七羊井”,那时亚伯拉罕牵着一些牛羊赠与Abimelech王在所凿水井旁立契约,又从羊群中挑出七只母羊,与其订立誓约,于是这个地方被称为Beer-sheba 因为“七”和誓约在希伯来文中都叫做sheba。